Мефисто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мефисто
Mephisto
Жанр

драма

Режиссёр

Иштван Сабо

Продюсер

Манфред Дурниок

Автор
сценария

Петер Добаи, Иштван Сабо, Клаус Манн (роман)

В главных
ролях

Клаус Мария Брандауэр, Кристина Янда, Рольф Хоппе

Оператор

Лайош Кольтаи

Композитор

Зденко Тамашши

Кинокомпания

Mafilm, Manfred Durniok Filmproduktion, Objektív Film

Длительность

135 мин.

Страна

Венгрия Венгрия
Австрия Австрия
ФРГ ФРГ

Год

1981

IMDb

ID 0082736

К:Фильмы 1981 года

«Мефисто» (англ. Mephisto — «Мефистофель») — кинофильм. Экранизация романа Клауса Манна «Мефисто: история одной карьеры» (1936 год). Премия «Оскар». Это первая часть так называемой «немецкой трилогии» фильмов Иштвана Сабо («Мефисто», «Полковник Редль», «Хануссен»). Фильм снят на немецком языке.





Сюжет

В основе сюжета лежит история духовной деградации друга молодости Клауса Манна — знаменитого актёра Густафа Грюндгенса. Неуёмное честолюбие подвигло его на сотрудничество с властью, сделавшей его директором Государственного театра в Берлине.

Актёр из Гамбурга Хендрик Хофген честолюбив, талантлив, полон свежих идей. Но его имя даже не могут правильно прочитать на афишах. Он даёт себе клятву, во что бы то ни стало добиться славы, денег и признания. За вожделенный успех он продаёт свою душу, но не Дьяволу, а нацистам. Только позже, полностью попав под пяту Третьего Рейха, он понимает свою ошибку.

В ролях

Длительность фильма

Длительность фильма составляет 144 минуты. На дисках, издававшихся в России, фильм можно встретить в вариантах от 128 до 144 минут.

Премии и награды

  • Награда МКФ в Каннах 1981 за лучший сценарий
  • Премия кинокритиков ФИПРЕССИ
  • «Оскар» 1982 за лучший иноязычный фильм
  • 2 награды David di Donatello Awards 1982 (лучший иностранный актёр — Клаус Мария Брандауэр, лучший иностранный фильм)
  • Награда Silver Ribbon by Italian National Syndicate of Film Journalists 1982 за режиссуру
  • Награда National Board of Review (USA) 1982 за лучший иностранный фильм
  • Серебряный приз Guild of German Art House Cinemas 1983 за лучший иностранный фильм
  • Награда London Critics Circle Film Awards 1983 лучшему иностранному фильму года

Напишите отзыв о статье "Мефисто"

Ссылки

  • [www.allmovie.com/movie/v32241 Мефисто] (англ.) на сайте allmovie

Отрывок, характеризующий Мефисто

Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.