Мечеть Абу Бакр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мечеть
Мечеть Абу Бакр
азерб. Abu Bakr mescidi
Страна Азербайджан Азербайджан
Город Баку Баку
Адрес Наримановский район, ул. Ульви-Буньязаде
Течение, школа суннитская, салафитская
Тип мечети Джума-мечеть
Архитектурный стиль Исламская архитектура
Строительство  ???—1997 годы
Основные даты:
17 августа 2008 — теракт, закрытие мечети
октябрь 2008 — открытие мечети
Последний имам Гамет Сулейманов
Вместимость около 6 тыс.
Количество куполов 1
Кол-во минаретов 2
Состояние не действующая
Координаты: 40°23′09″ с. ш. 49°51′02″ в. д. / 40.3858° с. ш. 49.8505° в. д. / 40.3858; 49.8505 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.3858&mlon=49.8505&zoom=16 (O)] (Я)

Мечеть Абу Бакр (азерб. Abu Bakr mescidi) — мечеть, построенная в 1997 году в Баку (Азербайджан), названа в честь Абу Бакра ас-Сиддика. Мечеть построена благотворительными исламскими организациями Азербайджана. Мечеть Абу Бакр является самой большой суннитской мечетью Азербайджана. В азербайджанских СМИ прихожан мечети обвиняют в радикализме и поддержке ваххабизма[1]. Хотя Имам Мечети Абу Бакр Гамет Сулейманов неоднократно заявлял мы не ваххабиты, а слова ваххабизм он называл клеветой [2]

По пятницам её посещают около 6 тысяч человек. Пятничные проповеди читает имам мечети, Гамет Сулейманов. При мечети проводятся уроки арабского языка, толкования Корана, хадисоведения и исламского богословия. Во время месяца Рамадан в мечети осуществляется разговение и проводятся ночные молитвы-таравих[3].

В мечети имеется отдельное помещение для женщин. Рядом с мечетью находится магазин исламской литературы, одежды и парфюмерии[3].



История

Семнадцатого августа августа 2008 года в окно мечети были брошены две ручные гранаты. В результате погибли 2 человека и ещё 18 получили ранения различной степени тяжести. Среди раненых оказался и имам мечети Гамет Сулейманов. Полиция Азербайджана выявила, что взрыв совершили члены группы «Лесные братья», лидер которой Ильгар Моллачиев был убит в Дагестане[4]. В октябре 2008 года Наримановский районный суд вынес решение, разрешающее верующим посещать мечеть[5].

Напишите отзыв о статье "Мечеть Абу Бакр"

Примечания

  1. [www.bbc.co.uk/russian/international/2009/11/091103_azeri_mosque_closures.shtml Почему в Азербайджайне закрывают мечети]. BBC (9 ноября 2009). Проверено 28 февраля 2014.
  2. [news.day.az/society/57685.html Руководитель мечети «Абу-бекр» Гамет Сулейманов: «Я не ваххабит»]
  3. 1 2 abubekr.narod.ru.
  4. [www.islamnews.ru/news-15340.html В Баку восстановлена деятельность мечети «Абу-Бакр»]. islamnews.ru (29 октября 2008). Проверено 28 февраля 2014.
  5. [ria.ru/world/20081028/153963356.html#ixzz2ueIlOtih Мечеть «Абу-Бакр», открытую для посещения, будет охранять полиция]. РИА Новости (28 октября 2008). Проверено 28 февраля 2014.

Ссылки

  • [www.abubekr.narod.ru/html/mecet.html Мечеть Абу-Бакр]. abubekr.narod.ru. Проверено 28 февраля 2014.

Отрывок, характеризующий Мечеть Абу Бакр

Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп , как она говорила (грипп был тогда новое слово, употреблявшееся только редкими). В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:
«Si vous n'avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».
[Если y вас, граф (или князь), нет в виду ничего лучшего и если перспектива вечера у бедной больной не слишком вас пугает, то я буду очень рада видеть вас нынче у себя между семью и десятью часами. Анна Шерер.]
– Dieu, quelle virulente sortie [О! какое жестокое нападение!] – отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.
– Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [Прежде всего скажите, как ваше здоровье?] Успокойте друга, – сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.
– Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? – сказала Анна Павловна. – Вы весь вечер у меня, надеюсь?
– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.