Мечеть Залхана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мечеть
Мечеть Залхана
Город Ереван
Конфессия Ислам

Мечеть Залхана  — персидская мечеть была одной из знаменитых мечетей Еревана и была расположена в квартале Шаар[1]. На сегодняшний день в Ереване есть только одна мечеть — Голубая мечеть.

Напишите отзыв о статье "Мечеть Залхана"



Примечания

  1. Т. X. Акопян. Очерк истории Еревана. — Издательство Ереванского университета., 1977. — С. 131. — 489 с.
    Из мечетей города по своей архитектуре и роли первейшей была мечеть Гусейн-Али-хана, а из остальных более или менее знаменитыми мечети Гаджи-Новруз-Али-бека и Залхана, расположенные в квартале Шаар.

Отрывок, характеризующий Мечеть Залхана

– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]