Мечтаю о тебе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мечтаю о тебе
My Dream Is Yours
Жанр

комедия
мюзикл

Режиссёр

Майкл Кёртис

Продюсер

Майкл Кёртис
Джордж Ами

Автор
сценария

Лаура Керр
Гарри Кёрниц
Джерри Уолд и др.

В главных
ролях

Дорис Дэй
Джек Карсон
Ли Боуман
Ив Арден

Оператор

Уилфрид М. Кляйн
Эрнс Халлер

Композитор

Гарри Уоррен

Кинокомпания

Warner Bros

Длительность

101 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

1949

IMDb

ID 0041671

К:Фильмы 1949 года

«Мечтаю о тебе» (англ. My Dream Is Yours, букв. «Мои мечты — твои») — американский фильм 1949 года. Режиссёр Майкл Кёртис.

Это музыкальная комедия с участием популярной звезды Дорис Дэй.

Фильм известен, в частности, музыкальным номером, в котором совместно поют и танцуют актеры и анимационные персонажи, среди которых - сказочный кролик Багс Банни. Это один из первых примеров применения анимации в игровом художественном кино.

Фильм «Мечтаю о тебе» можно сравнить с фильмом «Роман в открытом море», с участием этой же звездной пары, Джек Карсон — Дорис Дэй.

Цветной, формат 1,37:1, продолжительность 101 мин.





Содержание

Пользующийся успехом, хотя и довольно самолюбивый певец Гари Митчелл собирается покинуть популярное музыкальное радиошоу «Час очарований» на студии в Лос-Анджелесе. Это совсем не устраивает Феликса Гофера, владельца и босса этой передачи, ведь Гари Митчелл в ней — единственная настоящая звезда. Гофер надеется заключить с Гари Митчеллом новый контракт, однако у того другие планы. Бойкий и весьма деловой агент-импресарио Даг Блэйк, работающий на Гофера, пытается уговорить Гари, ссылаясь на их успешное сотрудничество в прошлом. Однако все напрасно — тот предпочитает заключить договор в другом месте. Даг Блэйк берется раздобыть нового звездного певца для «Часа очарований», взамен Гари. Он садится в самолет и отправляется в Нью-Йорк на поиски.

Прибыв в Нью-Йорк, Даг начинает обход всевозможных кабаре и ночных клубов, словом, всех мест, где играют джаз и поют профессиональные певцы. В одном из баров Даг слышит по радио приятную легкую песенку, «Приколы по-канадски». Звучащий в ней женский голосок кажется ему весьма привлекательным. Песенку передают по специальному радио-автомату, исполняющему мелодии на заказ — стоит лишь опустить монетку и назвать мелодию. Сама же передача ведется из некой радиостанции в городе, где, выслушав заказ, девушки ставят на проигрыватель нужную пластинку.

Не теряя ни минуты, Даг тут же отправляется на эту радиостанцию. Там он выясняет, что песенка, которую он слышал в баре, вовсе не была записью на пластинке — её пела на микрофон одна из девушек-служащих под существующую инструментальную запись. Самой девушки на студии, однако, уже нет, её успели уволить (петь в микрофон считалось серьёзным нарушением), а сердитый администратор не желает давать её адрес кому-либо.

И всё же Дагу удаётся отыскать её. Это молодая симпатичная особа по имени Марта Гибсон, у неё приятный голос и большое желание выступать перед публикой. Едва познакомившись, Даг сразу же обещает ей золотые горы: выступления на радио, хорошие заработки, славу в Голливуде — стоит лишь ей согласиться, чтобы он стал её агентом-представителем и поехать с ним. Марта дает согласие, и Даг тут же летит вместе с нею в Лос-Анджелес.

По прибытии в Город ангелов, Даг приводит Марту на студию, чтобы Феликс Гофер мог прослушать её. Марта поёт перед микрофоном, в сопровождении оркестра песенку «Тик, тик, тик». Песенка легкая, приятная для слуха, однако Гофера что-то в ней не устраивает — по его мнению, она слишком легкомысленная, слишком современная. Такое же отношение у него и к певице. Прослушивание, таким образом, не оправдало ожиданий, Марта не получает работы в шоу «Час очарований». Даг успокаивает девушку: в следующий раз ей должно повезти больше. В студии Марта знакомится с певцом Гари Митчеллом, у них завязывается роман.

Тем временем Даг, верный своим обязательствам по отношению к Марте, пытается устроить её певицей в какое-нибудь другое место — на радиостудию, в мюзик-холл, ресторан. Однако все его попытки не приносят результатов. Разочарованная, Марта готова вернуться в Нью-Йорк. Даг, однако, уговаривает её подождать: возможно, ещё подвернется какой-нибудь благоприятный случай.

После долгих испытаний и многочисленных попыток Дагу удается все же заинтересовать Феликса Гофера молодой певицей. Наконец-то Марта становится звездой «Часа очарований», да и просто широко популярной артисткой: её приглашают в разные города, её фото появляются на обложках глянцевых журналов, она становится богатой и т. д. Романтическая связь Марты с Гари Митчеллом не выдерживает испытания временем, тогда как верному и благородному Дагу Блэйку, втайне давно любящему её, удаётся завоевать её сердце.

В ролях

  • Дорис Дэй — Марта Гибсон, молодая, привлекательная дебютантка
  • Джек Карсон — Даг Блэйк, агент-импресарио
  • Ли Боуман — Гари Митчелл, певец
  • С. З. Сакалл — Феликс Гофер, босс передачи «Час очарований»
  • Селена Ройл — Фреда Гофер, мамочка Феликса Гофера
  • Ив Арден — Вивиан Мартин (Ви), сотрудница радиоцентра
  • Адольф Менжу — Томас Хатчинс, администратор
  • Эдгар Кеннеди — дядя Чарли
  • Шелдон Леонард — Граймз
  • Франклин Пэнгборн — менеджер радиостанции в Нью-Йорке

Музыкальные номера из фильма

  • Музыка: Гарри Уоррен
  • Слова к текстам песен: Ральф Блэйн
    • My Dream Is Yours («Мои мечты — твои») — исп. Ли Боуман (дубл. Хэл Дервин) и Дорис Дэй
    • You May Not Be an Angel («Ты может и не ангел») — Исп. Дорис Дэй
    • Cuttin' Capers («Приколы по-канадски») — муз. адаптация — Гарри Уоррен. Исп. Дорис Дэй
    • Tick, Tick, Tick («Тик-тик-тик») — исп. Дорис Дэй
    • Love Finds A Way («Любовь найдет дорогу») — исп. Ли Боуман (дубл. Хэл Дервин) и Дорис Дэй
    • Someone Like You («Кто-то, вроде тебя») — исп. Дорис Дэй
    • Lullaby («Колыбельная») — исп. Дорис Дэй
    • Freddie, Get Ready («Фрэдди, просыпайся!») — исп. Дорис Дэй, Джек Карсон и кролик Багс-Банни (озвучен Мэл Бланк). Музыка — Ференц Лист, Гарри Уоррен (муз. обработка)
    • You Must Have Been a Beautiful Baby («Ты, наверно, чудный мальчик») — исп. Дорис Дэй (слова Джонни Мерсер).

Интересные факты

  • Это второй фильм, в котором снялась Дорис Дэй — после успешной роли в ленте «Роман в открытом море». Режиссёром её первого фильма тоже был Майкл Кёртис. Во время съёмок актрисе было 26 лет.
  • Постер этой картины можно увидеть на стене в одной из сцен фильма «Запрещённый приём».

Напишите отзыв о статье "Мечтаю о тебе"

Ссылки

  • «Мечтаю о тебе» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v34018 Мечтаю о тебе] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.imdb.com/title/tt0041671/soundtrack Саундтреки — инфо]
  • [www.dorisday.net/my_dream_is_yours.html О фильме — на сайте dorisday.net]

Отрывок, характеризующий Мечтаю о тебе

И без его приказания делалось то, чего он хотел, и он распорядился только потому, что думал, что от него ждали приказания. И он опять перенесся в свой прежний искусственный мир призраков какого то величия, и опять (как та лошадь, ходящая на покатом колесе привода, воображает себе, что она что то делает для себя) он покорно стал исполнять ту жестокую, печальную и тяжелую, нечеловеческую роль, которая ему была предназначена.
И не на один только этот час и день были помрачены ум и совесть этого человека, тяжеле всех других участников этого дела носившего на себе всю тяжесть совершавшегося; но и никогда, до конца жизни, не мог понимать он ни добра, ни красоты, ни истины, ни значения своих поступков, которые были слишком противоположны добру и правде, слишком далеки от всего человеческого, для того чтобы он мог понимать их значение. Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды и добра и всего человеческого.
Не в один только этот день, объезжая поле сражения, уложенное мертвыми и изувеченными людьми (как он думал, по его воле), он, глядя на этих людей, считал, сколько приходится русских на одного француза, и, обманывая себя, находил причины радоваться, что на одного француза приходилось пять русских. Не в один только этот день он писал в письме в Париж, что le champ de bataille a ete superbe [поле сражения было великолепно], потому что на нем было пятьдесят тысяч трупов; но и на острове Св. Елены, в тиши уединения, где он говорил, что он намерен был посвятить свои досуги изложению великих дел, которые он сделал, он писал:
«La guerre de Russie eut du etre la plus populaire des temps modernes: c'etait celle du bon sens et des vrais interets, celle du repos et de la securite de tous; elle etait purement pacifique et conservatrice.
C'etait pour la grande cause, la fin des hasards elle commencement de la securite. Un nouvel horizon, de nouveaux travaux allaient se derouler, tout plein du bien etre et de la prosperite de tous. Le systeme europeen se trouvait fonde; il n'etait plus question que de l'organiser.
Satisfait sur ces grands points et tranquille partout, j'aurais eu aussi mon congres et ma sainte alliance. Ce sont des idees qu'on m'a volees. Dans cette reunion de grands souverains, nous eussions traites de nos interets en famille et compte de clerc a maitre avec les peuples.
L'Europe n'eut bientot fait de la sorte veritablement qu'un meme peuple, et chacun, en voyageant partout, se fut trouve toujours dans la patrie commune. Il eut demande toutes les rivieres navigables pour tous, la communaute des mers, et que les grandes armees permanentes fussent reduites desormais a la seule garde des souverains.
De retour en France, au sein de la patrie, grande, forte, magnifique, tranquille, glorieuse, j'eusse proclame ses limites immuables; toute guerre future, purement defensive; tout agrandissement nouveau antinational. J'eusse associe mon fils a l'Empire; ma dictature eut fini, et son regne constitutionnel eut commence…
Paris eut ete la capitale du monde, et les Francais l'envie des nations!..
Mes loisirs ensuite et mes vieux jours eussent ete consacres, en compagnie de l'imperatrice et durant l'apprentissage royal de mon fils, a visiter lentement et en vrai couple campagnard, avec nos propres chevaux, tous les recoins de l'Empire, recevant les plaintes, redressant les torts, semant de toutes parts et partout les monuments et les bienfaits.
Русская война должна бы была быть самая популярная в новейшие времена: это была война здравого смысла и настоящих выгод, война спокойствия и безопасности всех; она была чисто миролюбивая и консервативная.
Это было для великой цели, для конца случайностей и для начала спокойствия. Новый горизонт, новые труды открывались бы, полные благосостояния и благоденствия всех. Система европейская была бы основана, вопрос заключался бы уже только в ее учреждении.
Удовлетворенный в этих великих вопросах и везде спокойный, я бы тоже имел свой конгресс и свой священный союз. Это мысли, которые у меня украли. В этом собрании великих государей мы обсуживали бы наши интересы семейно и считались бы с народами, как писец с хозяином.
Европа действительно скоро составила бы таким образом один и тот же народ, и всякий, путешествуя где бы то ни было, находился бы всегда в общей родине.
Я бы выговорил, чтобы все реки были судоходны для всех, чтобы море было общее, чтобы постоянные, большие армии были уменьшены единственно до гвардии государей и т.д.
Возвратясь во Францию, на родину, великую, сильную, великолепную, спокойную, славную, я провозгласил бы границы ее неизменными; всякую будущую войну защитительной; всякое новое распространение – антинациональным; я присоединил бы своего сына к правлению империей; мое диктаторство кончилось бы, в началось бы его конституционное правление…
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций!..
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L'armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L'expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l'armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l'armee francaise; l'incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l'Oder, l'armee russe fut aussi atteinte par, l'intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».