Коуту, Миа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Миа Коуту»)
Перейти к: навигация, поиск
Миа Коуту
Mia Couto

Миа Коуту, 2006
Имя при рождении:

António Emílio Leite Couto

Дата рождения:

5 июля 1955(1955-07-05) (68 лет)

Место рождения:

Бейра

Гражданство:

Мозамбик Мозамбик

Язык произведений:

португальский

Премии:

Премия Камоэнса (2013)

Награды:

Миа Коуту, собственно Антониу Эмилиу Лейте Коуту (порт. Mia Couto, António Emílio Leite Couto, 5 июля 1955, Бейра) — мозамбикский писатель.





Биография

Сын португальских эмигрантов, переехавших в Африку в начале 1950-х годов. В 1969 опубликовал в печати родного города несколько стихотворений. В 1971 переехал в Мапуту и поступил на медицинский факультет в Университет имени Эдуардо Мондлане. После победы революции гвоздик в Португалии и достижения Мозамбиком независимости Коуту начал работать журналистом, возглавил информационное агентство страны. В 1983 опубликовал первую книгу стихов. Продолжил занятия журналистикой и — параллельно — биологией (прекратил последние в 1985).

Произведения

  • Raiz do Orvalho (1983, стихи)
  • Vozes Anoitecidas (1986, новеллы)
  • Cada Homem É uma Raça (1990, новеллы)
  • Cronicando (1991, журнальная хроника)
  • Сомнамбулическая земля/ Terra Sonâmbula (1992, роман, в 2002 был назван в числе 12 лучших африканских книг ХХ века)
  • Estórias Abensonhadas (1994, новеллы)
  • A Varanda do Frangipani (1996, роман)
  • Contos do Nascer da Terra (1997, новеллы)
  • Mar Me Quer (1998, повесть)
  • Vinte e Zinco (1999, повесть)
  • Raiz de orvalho e outros poemas (1999, стихи)
  • Последний полет фламинго/ O Último Voo do Flamingo (2000, роман)
  • Na Berma de Nenhuma Estrada e Outros Contos (2001, новеллы)
  • Река по имени время, дом по имени земля/ Um Rio Chamado Tempo, uma Casa Chamada Terra (2002, роман)
  • Contos do Nascer da Terra (2002, новеллы)
  • O País do Queixa Andar (2003, журнальные хроники)
  • O Fio das Missangas (2003, новеллы)
  • Потрясенный дождь/ A chuva pasmada (2004)
  • Pensatempos: textos de opinião (2005)
  • O Outro Pé da Sereia (2006, роман)
  • Божьи яды и чертовы снадобья/ Venenos de Deus, Remédios do Diabo (2008, роман, рус. пер. [magazines.russ.ru/inostran/2012/8/k1.html])
  • Иесусалим/ Jesusalém (2009, роман)
  • A Confissão da Leoa (2012, роман)

Признание

Член-корреспондент Бразильской академии литературы (1998). Лауреат премии Мариу Антониу (2001), международной премии организации «Латинское единство», премии Эдуардо Лоуренсо (2011) и многих других. Крупнейшая в португалоязычном мире Премия Камоэнса (2013). Международная Нейштадтская литературная премия (2014).

Напишите отзыв о статье "Коуту, Миа"

Литература

  • Angius F., Angius M. Mia Couto. Praia; Mindelo: Embaixada de Portugal, Centro Cultural Português, 1998
  • Rothwell P. A postmodern nationalist: truth, orality and gender in the work of Mia Couto. Lewisburg: Bucknell UP, 2004.
  • Soares Fonseca M.N., Ferreira Cury M.Z. Mia Couto: espaços ficcionais. Belo Horizonte: Autêntica, 2008
  • Bidault M.-F. Autour de Mia Couto. Metz: Université Paul Verlaine, 2008

Отрывок, характеризующий Коуту, Миа

– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.