Мигашкин, Дмитрий Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Дмитрий Петрович Мигашкин (1968, Златоуст) — мэр города Златоуст (20042009).

Родился в городе Златоуст Челябинской области 29 января 1968 года. Окончив в 1985 году среднюю школу № 25 ЮУЖД г. Златоуст, будущий градоначальник поступил в Южно-Уральский государственный университет. В 2000 году получил диплом, в котором значилась специальность «менеджер-экономист».

На Златоустовском автотранспортном предприятии работал водителем грузового автомобиля. Проходил воинскую службу с 1986 по 1988 год, получив воинское звание сержант запаса.

После службы в рядах Советской Армии Д. П. Мигашкин возвратился на работу в Автотранспортное предприятие. В 1992 году стал учащимся Златоустовского торгового техникума, получив среднее образование без отрыва от производства. С 1995 года он уже занимает должность заместителя начальника отдела топливно-энергетических ресурсов Автотранспортного предприятия.

В 2000 году стал руководителем автошколы АТП, а в 2002 году — автотранспортного предприятия. В сентябре 2004 года по результатам досрочных выборов Дмитрий Петрович Мигашкин был избран главой Златоустовского городского округа.

Д. П. Мигашкин женат, воспитывает двух дочерей: Олю и Аню. Его хобби — спорт, туризм и книги.


Напишите отзыв о статье "Мигашкин, Дмитрий Петрович"

Отрывок, характеризующий Мигашкин, Дмитрий Петрович

– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.