Мигдаль-ха-Эмек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Мигдаль-ха-Эмек
מגדל העמק
Герб
Страна
Израиль
Округ
Северный
Координаты
Мэр
Элияху Барда
Основан
Город с
Высота над уровнем моря
222 м
Население
24 810 человек (2013)
Национальный состав
Евреи (92,3%), остальные (7,7%)
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Телефонный код
(04) внутри Израиля
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1952 году

Мигдаль-ха-Эмек (ивр. מגדל העמק‏‎, араб. مجدال هعيمق) — город, расположенный на севере Израиля, над Изреельской долиной, в 6 км к юго-западу от Нацрат-Илита, на расстоянии 30 км от Хайфы, 40 км от Тверии, 10 км от Афулы и 110 км от Тель-Авива.

Город был основан в 19521953 гг. как мошав, затем — город развития, выходцами из Китая. Впоследствии принял репатриантов из Марокко и других стран Северной Африки, Румынии, Ирака, бывшего Советского Союза и Латинской Америки. В 1988 году получил статус города.





История

Основали поселение 80 семей, в основном, это были выходцы из Китая. Поселение располагалось на возвышенности, в горах, на высоте 280 метров над уровнем моря, внизу простиралась плодородная Изреельская долина. Отсюда и название города, которое переводится как башня над долиной. Город окружен лесом, воздух сухой и прохладный, типично горный климат.

Город постоянно растет, а это требует интенсивного жилищного строительства. Вместе с развитием промышленности возрос и приток квалифицированных кадров, все это было связано с осуществлением жилищной программы "Построй свой дом", которая сама по себе тоже стала стимулом для привлечения рабочей силы.[1]

Население

Население города по данным на 2013 год составляет — 24 810. Следующий график показывает рост населения по месту жительства:

Мигдаль-ха-Эмек — моноэтнический город. 92.3% жителей являются евреями.

Образование

Город занимает одно из ведущих мест в стране по образованию и первое место по количеству выпускников, получивших аттестат зрелости. Школы и детские сады компьютеризированы. В городе 40 детских садов, 7 начальных школ, гимназия. В детских садах дети занимаются искусством и музыкой. В некоторых садах есть продленный день. Действует центр повышения квалификации педагогов.[2]

Экономика

Основным видом экономической деятельности городского округа является промышленность: в городе располагаются около 70 предприятий — крупных и мелких, из них 29 — предприятия высоких технологий, в частности: Tower Semiconductor (англ.), Flextronics, KLA Tencor (англ.), Vishay Intertechnology и другие.

Физико-географическая характеристика

Мигдаль-ха-Эмек расположен на месте стыка одного из отрогов горной цепи Назаретских гор и северной части Изреельской долины. Находится на уровне 280 м над уровнем моря.

Город отличается прохладным и сухим, типично горным климатом.

Культура

В Мигдаль а-Эмеке работает культурный центр, в который входят отделение спорта, центр музыки, множество кружков и курсов. Издается альманах литературного объединения "Родник". В городе много репатриантов – деятелей искусства и культуры, они создали творческое объединение "Агам" ("Озеро").[1]

Транспорт

  • Автобусный транспорт — в настоящее время в Мигдаль-ха-Эмеке действуют два оператора: компании «Кавим» и «[www.ntt-buses.com/buses/index.asp Хеврат ха-Несиот ве ха-Таярут Нацерет ба’ам]» (ивр.).
  • Маршрутное такси — параллельно с автобусным транспортом, в районе городской черты, циркулирует достаточно большое количество маршрутных такси.
  • Автомобильный транспорт — в северной части города, с востока на запад, проходит одна из важнейших транспортных артерий Нижней Галилеи «шоссе № 75», которая соединяет Назарет с Хайфой.
  • Железнодорожный транспорт — 29 августа 2016 года была открыта железнодорожная станция «Кфар Барух–Мигдаль-ха-Эмек», находящаяся на железнодорожной ветке ХайфаБейт-Шеан. Станция находится примерно в 4 километрах к югу от города Мигдаль-ха-Эмек. Движение поездов по этой ветке началось в октябре 2016 года.

Источники

  1. 1 2 [www.isracity.com/migdal/ Статья о городе].
  2. [restinworld.ru/stories/israel/15845/1.html Статья о городе].

[www.migdal-haemeq.muni.il/ Официальный сайт города]  (иврит) [www.eleven.co.il/article/12753 Мигдаль-ха-Эмек] — статья из Электронной еврейской энциклопедии


Напишите отзыв о статье "Мигдаль-ха-Эмек"

Отрывок, характеризующий Мигдаль-ха-Эмек

– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]