Мид (округ, Южная Дакота)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Мид, штат Южная Дакота
Meade County, South Dakota
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Южная Дакота

Административный центр

Стерджис

Крупнейший город

Стерджис

Дата образования

1889

Официальный язык

английский

Население (2010)

25 434

Плотность

2,703 чел./км²

Площадь

9 020,000 км²

Часовой пояс

UTC-7/-6

[www.meadecounty.org/ Официальный сайт]
Координаты: 44°34′12″ с. ш. 102°42′36″ з. д. / 44.5699996948242° с. ш. 102.709999084473° з. д. / 44.5699996948242; -102.709999084473 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.5699996948242&mlon=-102.709999084473&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Мид (англ. Meade County) располагается в штате Южная Дакота, США. Официально образован в 1889 году. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 25 434 человека.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 9 020,000 км2, из которых 8 989,000 км2 суша и 31,000 км2 или 0,340 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 24 253 жителей в составе 8 805 домашних хозяйств и 6 700 семей. Плотность населения составляет 3,00 человека на км2. На территории округа насчитывается 10 149 жилых строений, при плотности застройки около 1,00-го строения на км2. Расовый состав населения: белые — 92,65 %, афроамериканцы — 1,48 %, коренные американцы (индейцы) — 2,04 %, азиаты — 0,63 %, гавайцы — 0,07 %, представители других рас — 0,61 %, представители двух или более рас — 2,52 %. Испаноязычные составляли 2,10 % населения независимо от расы.

В составе 39,90 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 64,40 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 8,30 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 23,90 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 19,90 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 7,50 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,66 человека, и средний размер семьи 3,05 человека.

Возрастной состав округа: 28,40 % моложе 18 лет, 10,60 % от 18 до 24, 29,60 % от 25 до 44, 21,00 % от 45 до 64 и 21,00 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 33 лет. На каждые 100 женщин приходится 102,20 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 101,60 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 36 992 USD, на семью — 40 537 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 26 572 USD против 20 517 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 17 680 USD. Около 7,90 % семей и 9,40 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 11,80 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 6,10 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Мид (округ, Южная Дакота)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Мид (Южная Дакота)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.meadecounty.org/ Официальный сайт правительства округа Мид, штат Южная Дакота]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
  • [www.northernblackhillsweeklygroup.com/meade_county/ Meade County Times-Tribune - local newspaper]

Отрывок, характеризующий Мид (округ, Южная Дакота)

Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было: