Мизрахим

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мизрахим
Численность и ареал

Всего: 4 млн. чел
Израиль Израиль — 3—3,2 млн чел
Франция Франция — 400 тыс. чел
США США — 250 тыс. чел
Бразилия Бразилия — 70—250 тыс. чел
Канада Канада — 35 тыс. чел
Иран Иран — 25 тыс. чел
Азербайджан Азербайджан — 12 тыс. чел
Индия Индия — 10 тыс. чел
Грузия Грузия — 27 тыс. чел
Марокко Марокко — 7 тыс. чел
Великобритания Великобритания — 5—6 тыс. чел
Чили Чили — 2,7 тыс. чел
Аргентина Аргентина — 2 тыс. чел
Йемен Йемен — 370 чел
Ирак Ирак — 100 чел
Бахрейн Бахрейн — 40 чел
Ливан Ливан — 20—40 чел[1][2]

Язык

иврит, арабский, еврейско-арабский, сефардский, еврейско-персидский, киврули, еврейско-курдский, еврейско-таджикский, еврейско-татский, языки стран проживания

Религия

Иудаизмисламским влиянием, но не обязательно)

Родственные народы

Евреи

Этнические группы

арабские евреи, персидские евреи (вкл. бухарских и горских), грузинские евреи, лахлухи, отчасти сефарды

Мизрахи́м (мизрахи, восточные евреи; ивр.מזרחי‏‎, Mizraḥi, множ. ч. מזרחים, Mizraḥim «жители Востока») — условное название евреев, проживающих и проживавших в странах Ближнего Востока и Северной Африки, и выходцев из этих стран в Израиле. В широком смысле, мизрахим включают в себя прежде всего арабских евреев, а также персидских, грузинских, бухарских, горских, индийских и курдистанских евреев. Однако иногда этот термин употребляют в более узком смысле, обозначая им только арабских евреев.

Исторически термин «мизрахим» возник как перевод арабского слова Mashriqiyyun (от араб. машрик), которым в арабском мире обозначали жителей его восточной части (Сирия, Ирак, Аравия, Палестина, реже Египет), противопоставляя жителям Магриба (Maghrabiyyun). Однако, поскольку израильская культура изначально была основана на светской европейской еврейской культуре, где «восток» ассоциируется с исламским миром, в современном Израиле им стали обозначать выходцев из всех арабских и ближневосточных стран, противопоставляя их прежде всего ашкеназам и европейским сефардам — выходцам из Европы (христианских стран). Этот термин стал активно использоваться самими активистами-мизрахим в начале 1990-х годов и с тех пор приобрёл широкую популярность[3].

Многие мизрахим не используют этот термин, предпочитая обозначать себя непосредственно по стране происхождения: иракские евреи, тунисские евреи, персидские евреи и т. д.

Другим камнем преткновения является вопрос, включать ли в состав мизрахим сефардов, осевших после изгнания из Испании в 1492 году во многих странах Ближнего Востока и Северной Африки. Если в одних странах они достаточно быстро слились с местными евреями, в других две группы сохраняли некоторую обособленность. И тогда местные евреи называли себя «муста’арабим» («арабизированные евреи»), а сефарды называли их «мориски» (термин, аналогичный европейскому «мавры»).

В результате вспыхнувшей начиная с 1940-х годов волны насилия в отношении евреев, большинство из них покинули мусульманские страны в течение 1950—1970-х годов, причём в результате этого в ряде стран еврейские общины исчезли вообще. Исключением среди арабских стран остаётся Марокко, где к евреям сохраняется относительно дружелюбное отношение. Выходцы из мусульманских стран и их потомки составляют около 40 % населения Израиля. Они обычно поддерживают консервативные религиозные партии и движения, прежде всего Шас.



См. также

Напишите отзыв о статье "Мизрахим"

Примечания

  1. [www.jewcy.com/religion-and-beliefs/jews_lebanon_another_perspective The Jews of Lebanon: Another Perspective]. [www.webcitation.org/65eRslKA7 Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  2. [www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-3292543,00.html Beirut’s last Jews - Israel Jewish Scene, Ynetnews]. [www.webcitation.org/65eRtfyKx Архивировано из первоисточника 23 февраля 2012].
  3. [web.mit.edu/cis/www/mitejmes/issues/200105/download/Shohat.doc Home | MIT Center for International Studies]

Ссылки

  • «Hakeshet Hademocratit Hamizrahit»
  • [www.PersianRabbi.com/ PersianRabbi.com] An online forum for the Persian Sephardic Jewish Community.
  • [www.jimena.org/ JIMENA] Jews Indigenous to the Middle East and North Africa.
  • [www.jimena.org/faq/memmi.htm Who is an Arab Jew?] — On being Mizrahi (anti-Arab identity) by Albert Memmi.
  • [www.bintjbeil.com/E/occupation/arab_jew.html Reflections by an Arab Jew] — On being Mizrahi (pro-Arab identity) by Ella Habiba.
  • [www.newleftreview.net/NLR25908.shtml Mizrahi Wanderings] — Nancy Hawker on Samir Naqqash, one of Israel’s foremost Arab-language Mizrahi novelists.
  • [www.aish.com/jewishissues/middleeast/The_Middle_Easts_Forgotten_Refugees.asp The Middle East’s Forgotten Refugees] A chronicle of Mizrahi refugees by Semha Alwaya.
  • [www.eilat48.com/ Moshe Levy] The story of an Iraqi Jew in the Israeli Navy and his survival on the war-ship Eilat.
  • [samba.co.il/iraqijews/story-ko.html My Life in Iraq] Yeheskel Kojaman describes his life as a Mizrahi Jew in Iraq in the 50s and 60s.
  • [www.loolwa.com/jmcp/mizrahi.html Multiculturalism Project — Middle Eastern and North African Jews]
  • [www.loolwa.com/ Loolwa Khazzoom] — Multiculturalism movement for non-European Jewish history, heritage & social justice.
  • [www.ha-keshet.org.il/articles.asp?article_id=216 Hakeshet Hademocratit Hamizrachit] — An organization of Mizrahi Jews in Israel.
  • [www.kurdishjewry.org.il Kurdish Jewry] (יהדות כורדיסתאן) An Israeli site on Kurdish Jewry. (in Hebrew)
  • [www.babylonjewry.org.il/ The Babylonian Jewry Heritage Center] Disseminating the rich 3000 year old heritage of Babylonian Jewry. (in English and Hebrew)
  • [www.iraqijews.org Iraqi Jews] (יהודי עיראק — يهود العراق) Iraqi American Jewish Community in New York. Perpetuating the history, heritage, culture and traditions of Babylonian Jewry.
  • [arabworld.nitle.org/audiovisual.php?module_id=7&selected_feed=198 Audio interview with Ammiel Alcalay discussing Mizrahi literature]
  • [arabworld.nitle.org/texts.php?module_id=6 Excerpt from The Jews of Arab Lands in Modern Times by Norman Stillman]

Отрывок, характеризующий Мизрахим

– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.