Микронезия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Микроне́зия (др.-греч. μικρός «микро-» и νῆσος «острова») — обобщающее название групп мелких островов Океании. Состоит из островов Гилберта, Марианских островов, Маршалловых и других (всего более 1500 островов). Общая площадь суши в Микронезии очень мала, также очень невелика численность населения. Зато здесь очень большие морские экономические зоны.

В Микронезии находятся следующие государства и зависимые территории:





География

Микронезия включает в себя около 1500 островов с общей площадью более 2,6 тыс. км² (по данным БЭС 1997 года). Крупнейшим из них является Гуам площадью 582 км²К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 1595 дней].

Географическое устройство

Географически Микронезия делится на:

Из них Западные Каролины и Марианские острова — вулканические. Крупнейший из Марианских — остров Гуам, столица — Аганья. Местные жители делят архипелаг на две части — Ратак (острова восхода солнца) и Ралик (острова солнечного заката).

Крупнейшие атоллы: Бикини (Эшшольца), Ронгелап (Римского-Корсакова), Малоэлап (Аракчеева), Маджуро, Эниветок (Браун), Кусаие, Улити, Тарава и др., а также острова Сенявина (крупнейший из них — Понапе) и острова Трук. Некоторые из них носят по два названия, в том числе — русские. Это память о русской экспедиции под руководством Отто Коцебу.

Государственное устройство

В настоящий момент Микронезия разделена на несколько государств.

Федеративные Штаты Микронезии — это 4 штата: острова Кусаие и Понапе, и группы островов Яп и Чуук (Трук). Население — 107, 9 тыс. чел. (2008). Столица — Паликир на о. Понпеи (Понапе), 7 тыс. чел. Официальный язык — английский. Праздники: 3 ноября — День независимости. Экспортирует копру, перец, рыбу, кокосовое масло, изделия народного промысла. Свободно ассоциировано с США.

Маршалловы Острова. Население — 56, 4 тыс. чел. (2003). Столица — Маджуро, 25, 4 тыс. чел. (2004). Языки — маршалльский и английский. Религия — протестантизм и католицизм. Экспорт: копра, кокосовое масло, рыба, кораллы, кустарные изделия. Открыты в 1529 г. испанцем А. Сааведрой, затем исследовались Гилбертом и Маршаллом. Праздники: 1 мая — День Конституции.

Кирибати — 33 коралловых острова на акватории 5 млн кв. км. Это группы островов Гилберта, Феникс, Лайн, о. Банаба (бывший Ошен). Население — 98 тыс. чел. (2009). Столица — Южная Тарава, 40, 3 тыс. чел. (2005), на атолле Тарава. Высшая точка — Саммит, 81 м. Официальный язык — английский, но все говорят на кирибати (тунгаруанском). Религии — протестантизм, католицизм. Первым на островах побывал Кирос в 1606 г., исследовали Д. Байрон, Д. Гилберт и Д. Маршалл. Название в честь Гилберта островам дал Крузенштерн. Животный мир представлен только птицами и насекомыми. Экспорт: копра, рыба. Праздники: 21 июля — День независимости.

Палау (Белау) — состоит из 328 островов, общей площадью 458 кв. км., крупнейший — Бабелтуап, высшая точка — 217 м. Население — 20, 9 тыс. чел. (2008). Столица — Нгерулмуд на острове Бабелтуап, с населением по данным последней переписи 391 чел. Официальный язык — английский, палауский. Религии — католицизм, протестантизм. Обитаемы из 200 только 8 островов. Животный мир представлен мелкими грызунами, ящерицами, птицами и насекомыми. Праздники: 1 октября — День независимости. Первыми из европейцев на острова попали испанцы в XVII в. В 1889 г. острова были проданы Германии. Экспорт — копра и тунец.

Науру — одиночный коралловый остров, поднятый атолл. Образует государство Науру. Площадь 21 км². Население — 11, 3 тыс. чел. (2009). Официальной столицы не имеет, правительство страны расположено в округе Ярен. Официальные языки — английский и науруанский. Основа экономики до недавнего времени — добыча фосфоритов. Праздники: 26 октября — Ангамов день.

Северные Марианские Острова. Население — 86, 6 тыс. чел. Столица — Сайпан, 62, 4 тыс. жителей (2000). Высшая точка — 965 м. Официальный язык — английский. Религия — католицизм. Открыты Магелланом, до конца XIX в. оставались испанской колонией, в 1899 проданы Германии, сейчас — владение США. Экспорт: товары народного потребления, продукты питания.

Гуам — крупный остров из группы Марианских; плато до 405 м высотой. Владение США. Население 173, 5 тыс. чел. (2007). Столица — Хагатна, 1, 1 тыс. чел. (2000). Языки — английский, Чаморро. Правит губернатор. Религия — католицизм. Экспорт: одежда, напитки, табак, электроника. Праздники: 1 понедельник марта — День Гуама, 21 марта — День освобождения. Остров открыт Магелланом 6 марта 1521 г. С 1565 — колония Испании, с 1898 — владение США.

История

Микронезийцы заселили Микронезию несколько тысяч лет назад. В XVI веке почти вся Микронезия стала колонией Испании. В XIX веке Науру стал германской колонией, а острова Гилберта — британской. В 1898 г., после испано-американской войны, остров Гуам перешёл к США, а остальная часть испанской Микронезии — к Германии. В 1914 г. германская Микронезия была захвачена Японией (только остров Науру, административно относившийся к Германской Новой Гвинее, был оккупирован Австралией). После окончания Второй мировой войны все японцы были выселены из Микронезии; бывшие японские владения стали подопечной территорией ООН под управлением США (см. Подопечная территория Тихоокеанские острова). В 1950-х годах США проводили здесь ядерные испытания. К настоящему времени вся Микронезия, кроме Гуама, стала независимой.

Геология

Острова Микронезии разделяются на низкие коралловые (3—5 м над уровнем моря) и более высокие вулканические (Яп, Чуук, Понпеи, Кусаие).

Микронезия в компьютерных играх

Видимо, из-за величины островов Микронезия очень понравилась создателям игр Crysis и Far Cry: действие этих игр происходит именно там.

Интересные факты

  • На острове Яп обнаружены самые большие в мире деньги в виде каменных кругов (самый большой: 3 м в диаметре, 0,5 м толщиной и весит 4 тонны)[1].
  • В Микронезии в 1950-х годах США проводили свои ядерные испытания.
  • Граждане РФ могут посещать Микронезию на срок до 30 дней без получения визы[2].

Напишите отзыв о статье "Микронезия"

Ссылки

  • [www.okoree.by.ru/d86.htm Статья о малых государствах Тихого Океана востоковеда А. Н. Ланькова]
  • [3]

Примечания

  1. [www.styleofmoney.com/coins/kamennyie-dengi-ostrova-yap/ Больше, чем деньги]
  2. [www.mid.ru/bdomp/dks.nsf/mnsdoc/04.04.02.01 НАЛИЧИЕ БЕЗВИЗОВОГО РЕЖИМА при въезде в иностранные государства для граждан Российской Федерации, являющихся владельцами дипломатических, служебных и общегражданских паспортов (по состоянию на 14 ноября 2014 года)]
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/3223/Микронезия Микронезия]. Энциклопедия.

Отрывок, характеризующий Микронезия

– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами: