Милденхолл (авиабаза)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Милденхолл

Эскадра «Стратотанкеров» выруливает на взлет
Страна:
Регион:
Великобритания
Суффолк
Тип: военный
Код ИКАО:
Код ИАТА:
EGUN
MHZ
Высота:
Координаты:
+ 10 м
52°21′54″ с. ш. 000°28′51″ з. д. / 52.36500° с. ш. 0.48083° з. д. / 52.36500; -0.48083 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.36500&mlon=-0.48083&zoom=14 (O)] (Я)
Местное время: UTC 0
Сайт:


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
11/29 2811х61 м асфальт
EGVA
Местонахождение на карте Великобритании

Авиабаза Милденхолл (англ. RAF Mildenhall) — военная авиационная база Королевских военно-воздушных сил Великобритании, расположенная вблизи одноименного города Милденхолл графства Суффолк в Англии.

Несмотря на принадлежность авиационной базы к Королевским ВВС Великобритании на ней базируется [en.wikipedia.org/wiki/100th_Air_Refueling_Wing 100-е крыло дозаправшиков] и другие части ВВС США.





Базирование частей на авиабазе

На базе размещены части командований США: [en.wikipedia.org/wiki/Air_Combat_Command Боевое авиационное командование], [en.wikipedia.org/wiki/Air_Force_Special_Operations_Command Командование специальных операций ВВС США], [en.wikipedia.org/wiki/Air_Mobility_Command Командование воздушных перевозок] и [en.wikipedia.org/wiki/United_States_Air_Forces_in_Europe_-_Air_Forces_Africa Командование ВВС США в Европе и Африке]:

  • 352-е крыло специальных операций (352d Special Operations Wing (AFSOC))
  • 95-я разведывательная эскадрилья (95th Reconnaissance Squadron (ACC)) из состава [en.wikipedia.org/wiki/55th_Wing 55-го крыла] (55th Wing) [en.wikipedia.org/wiki/55th_Operations_Group 55-й оперативной группы] (55th Operations Group), (Авиабаза [en.wikipedia.org/wiki/Offutt_Air_Force_Base Оффут] (штат Небраска, США);
  • 488-я разведывательная эскадрилья (488th Intelligence Squadron (ACC)) из состава [en.wikipedia.org/wiki/55th_Wing 55-го крыла] (55th Wing) [en.wikipedia.org/wiki/55th_Operations_Group 55-й оперативной группы] (55th Operations Group), (Авиабаза [en.wikipedia.org/wiki/Offutt_Air_Force_Base Оффут] (штат Небраска, США);
  • 727-я эскадрилья воздушных перевозок (727th Air Mobility Squadron (AMC)) из состава [en.wikipedia.org/wiki/721st_Air_Mobility_Operations_Group 721-й оперативной группы воздушных перевозок] (721st Air Mobility Operations Group), Авиабаза Рамштайн, Германия);
  • центр снабжения войск (Fleet Industrial Supply Center Mildenhall (COMUSNAVEUR));
  • [en.wikipedia.org/wiki/100th_Air_Refueling_Wing 100-е крыло дозаправщиков].
  • 501-е крыло боевой поддержки ([en.wikipedia.org/wiki/501st_Combat_Support_Wing 501st Combat Support Wing]) (с 21 мая 2005 года), в составе:
    • группа 422-й авиабазы (422d Air Base Group) (авиабаза Кроутон ([en.wikipedia.org/wiki/RAF_Croughton RAF Croughton]));
    • группа 423-й авиабазы (423d Air Base Group) (авиабаза Алконбари ([en.wikipedia.org/wiki/RAF_Alconbury RAF Alconbury]));
    • группа 420-й авиабазы (420d Air Base Group) (авиабаза Фэрфорд);

История

Авиабаза названа по имени расположенного вблизи города Милденхолл графства Суффолк. Строительство базы начато в 1930 году для размещения подразделений Королевских ВВС Великобритании, открыта в 1934 году[1]. Во время Второй мировой войны авиабаза использовалась бомбардировочной авиацией Королевских ВВС Великобритании до 1945 года.

После окончания войны аэродром находился в законсервированном состоянии и не использовался до 11 июля 1950 года, когда на аэродроме были размещены бомбардировщики Б-29 Суперфортресс стратегического авиационного командования США. С 1952 года размещались Б-50 Суперфортресс, с 1953 года и по 1958 год — B-47 Stratojet и KC-97 Stratofreighter.

В 1958 году аэродром закрывался на реконструкцию.

Напишите отзыв о статье "Милденхолл (авиабаза)"

Примечания

  1. [www.mildenhall.af.mil/library/factsheets/factsheet.asp?id=3847 Factsheets : RAF Mildenhall History]. AF.mil.

Литература

  • Maurer, Maurer. Air Force Combat Units of World War II. Washington, DC: U.S. Government Printing Office 1961 (republished 1983, Office of Air Force History, ISBN 0-912799-02-1).
  • Ravenstein, Charles A. Air Force Combat Wings Lineage and Honors Histories 1947–1977. Maxwell Air Force Base, Alabama: Office of Air Force History 1984. ISBN 0-912799-12-9.
  • Fletcher, Harry R. (1989) Air Force Bases Volume II, Active Air Force Bases outside the United States of America on 17 September 1982. Maxwell AFB, Alabama: Office of Air Force History. ISBN 0-912799-53-6
  • Rogers, Brian (2005). United States Air Force Unit Designations Since 1978. Hinkley, England: Midland Publications. ISBN 1-85780-197-0.

Ссылки

  • [worldaerodata.com/wad.cgi?id=UK48218&sch=EGUN Mildenhall. World Aero Data]
  • [flot2017.com/item/history/57122 Авиабаза Милденхолл – Великобритания]
  • [www.csd.uwo.ca/~pettypi/elevon/baugher_us/ Joe Baugher's Encyclopedia of American Aircraft]
  • [home.att.net/~jbaugher/usafserials.html USAAS-USAAC-USAAF-USAF Aircraft Serial Numbers—1908 to Present]
  • [www.strategic-air-command.com Strategic-Air-Command.com]

Отрывок, характеризующий Милденхолл (авиабаза)


Два дня после этого, Ростов не видал Долохова у своих и не заставал его дома; на третий день он получил от него записку. «Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку – приезжай в английскую гостинницу». Ростов в 10 м часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостинницу. Его тотчас же провели в лучшее помещение гостинницы, занятое на эту ночь Долоховым. Человек двадцать толпилось около стола, перед которым между двумя свечами сидел Долохов. На столе лежало золото и ассигнации, и Долохов метал банк. После предложения и отказа Сони, Николай еще не видался с ним и испытывал замешательство при мысли о том, как они свидятся.
Светлый холодный взгляд Долохова встретил Ростова еще у двери, как будто он давно ждал его.
– Давно не видались, – сказал он, – спасибо, что приехал. Вот только домечу, и явится Илюшка с хором.
– Я к тебе заезжал, – сказал Ростов, краснея.
Долохов не отвечал ему. – Можешь поставить, – сказал он.
Ростов вспомнил в эту минуту странный разговор, который он имел раз с Долоховым. – «Играть на счастие могут только дураки», сказал тогда Долохов.
– Или ты боишься со мной играть? – сказал теперь Долохов, как будто угадав мысль Ростова, и улыбнулся. Из за улыбки его Ростов увидал в нем то настроение духа, которое было у него во время обеда в клубе и вообще в те времена, когда, как бы соскучившись ежедневной жизнью, Долохов чувствовал необходимость каким нибудь странным, большей частью жестоким, поступком выходить из нее.
Ростову стало неловко; он искал и не находил в уме своем шутки, которая ответила бы на слова Долохова. Но прежде, чем он успел это сделать, Долохов, глядя прямо в лицо Ростову, медленно и с расстановкой, так, что все могли слышать, сказал ему:
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.
«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.