Милейчице (гмина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Милейчице
Milejczyce
Герб
Страна

 Польша

Входит в

Семятыченский повят

Президент

Ананяш Савицкий

Население (2004)

2289

Плотность

15,08 чел./км²

Площадь

151,79 км²

Код автом. номеров

BSI

Координаты: 52°31′ с. ш. 23°08′ в. д. / 52.517° с. ш. 23.133° в. д. / 52.517; 23.133 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.517&mlon=23.133&zoom=12 (O)] (Я)

Милейчице (польск. Milejczyce) — сельская гмина (волость) в Польше, входит как административная единица в Семятыченский повят, Подляское воеводство. Население — 2289 человек (на 2004 год).





Демография

Данные по переписи 2004 года:

Перепись Всего Женщины Мужчины
Единицы человек  % человек  % человек  %
Население 2288 100 1198 52,3 1091 47,7
Плотность населения (чел./км²) 15,1 7,9 7,2

Поселения

  1. Белки
  2. Боровики
  3. Ханьки
  4. Хорощево
  5. Голубовщызна
  6. Грабарка
  7. Ялтущыки
  8. Климковиче
  9. Косчуковиче
  10. Левоше
  11. Любейки
  12. Медвежыки
  13. Микуличе
  14. Милейчице
  15. Новосюлки
  16. Осинки
  17. Поканево
  18. Поканево-Колёня
  19. Рогаче
  20. Собятыно
  21. Валки

Соседние гмины

  1. Боцьки (гмина)
  2. Гмина Черемха
  3. Гмина Дзядковице
  4. Гмина Клещеле
  5. Гмина Нужец-Стацья

Напишите отзыв о статье "Милейчице (гмина)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Милейчице (гмина)

– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.