Милито, Габриэль
Габриель Милито | ||
Габриэль Милито в составе сборной Аргентины | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Габриель Алехандро Милито | |
Родился | 7 сентября 1980 (43 года) Берналь, Кильмес, Буэнос-Айрес | |
Гражданство | Аргентина Италия[1] | |
Рост | 179 см | |
Вес | 78 кг | |
Позиция | защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Индепендьенте | |
Должность | главный тренер | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1997—2003 | Индепендьенте | 123 (2) |
2003—2007 | Реал Сарагоса | 137 (5) |
2007—2011 | Барселона | 76 (2) |
2011—2012 | Индепендьенте | 31 (0) |
Национальная сборная** | ||
2000—2011 | Аргентина | 42 (1) |
Тренерская карьера | ||
2013—2014 | Индепендьенте | резерв |
2015 | Эстудиантес | |
2016—н.в. | Индепендьенте | |
Международные медали | ||
Кубки конфедераций | ||
Серебро | Германия 2005 | |
Кубки Америки | ||
Серебро | Венесуэла 2007 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Габриэль Алехандро Милито (исп. Gabriel Alejandro Milito; родился 7 сентября 1980 года в Бернале, Кильмес, Буэнос-Айрес) — бывший аргентинский футболист, центральный защитник. Выступал за такие клубы как «Индепендьенте», «Реал Сарагоса», «Барселона» и сборную Аргентины. Габриэль является младшим братом Диего Милито. 28 декабря 2013 года завершил карьеру. Ныне — тренер.
Содержание
Карьера
Игровая
Клубная
С 1997 по 2003 годы Милито выступал за клуб «Индепендьенте» в аргентинской Примере. Его старший брат Диего, играл на позиции нападающего в составе главного соперника «Индепендьенте», «Расинга».
В 2003 году контракт с Габриэлем Милито готов был подписать «Реал Мадрид», однако в испанском суперклубе он не прошёл медосмотр, поскольку не полностью восстановился после травмы колена. Тем не менее Милито остался в Испании и стал игроком «Сарагосы», куда позже перешёл и его брат Диего.
Летом 2007 года в прессе появилась информация о возможном переходе Габриэля в «Ювентус»[2] или «Барселону». В итоге 10 июля «Реал Сарагоса» достигла соглашения с «Барселоной», по которому за 20,5 млн евро Милито стал новым игроком «Барселоны». Он подписал с клубом контракт на четыре сезона с зарплатой около 4 млн евро за сезон[3].
Перед началом нового сезона Милито сменил свой старый номер 3 на новый 18 номер. Весной 2008 года Габи получил серьёзную травму, по первоначальным прогнозам он должен был пропустить от шести до 12 месяцев, однако восстановление затянулось. Со временем Милито потерял место в старте «Барселоны».
После 569 дней, проведённых в лазарете, Габи Милито вышел на поле в футболке «Барсы». Защитник провёл на поле первые 45 минут тренировочного матча против «Боливара», в котором сине-гранатовые одолели оппонентов со счетом 4:1[4]. 6 января 2010 года впервые после травмы вышел на поле в официальном матче за «Барселону» в матче Кубка Короля против «Севильи» (1:2).
4 августа 2011 года у Милито истёк контракт с «Барселоной», после чего игрок вернулся в родной клуб «Индепендьенте», с которым подписал контракт сроком на три года[5][6][7][8].
За два тура до окончания чемпионата Аргентины (Клаусура 2012) Габриэль Милито заявил, что решил завершить карьеру по окончании сезона.
Международная
В составе национальной сборной Аргентины, в которой он дебютировал в 2000 году, Милито принимал участие в Кубке конфедераций 2005 и чемпионате мира 2006 года.
Тренерская
В 2013—2014 годах Габи работал с резервными составами «Индепендьенте». 16 апреля 2015 года возглавил в качестве главного тренера «Эстудиантес»[9]. 5 декабря 2015 года на послематчевой пресс-конференции после игры Лигильи Аргентины (Liguilla pre-Sudamericana 2015) «Эстудиантес» — «Олимпо» (4:0) Милито объявил о своём уходе[10].
Статистика
Клубная статистика
По состоянию на 2 июля 2011
Клуб | Сезон | Чемпионат | Кубки | Континентальные | Всего | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | ||
Индепендьенте | 1997-98 | 2 | 0 | - | 2 | 0 | |||
1998-99 | 25 | 0 | - | 25 | 0 | ||||
1999-00 | 34 | 2 | - | 34 | 2 | ||||
2000-01 | 25 | 1 | - | 25 | 1 | ||||
2001-02 | 3 | 0 | - | 3 | 0 | ||||
2002-03 | 34 | 0 | - | 34 | 0 | ||||
Всего | 123 | 3 | - | 123 | 3 | ||||
Реал Сарагоса | 2003-04 | 35 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 35 | 0 |
2004-05 | 33 | 3 | 0 | 0 | 10 | 0 | 43 | 3 | |
2005-06 | 34 | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 34 | 1 | |
2006-07 | 35 | 1 | 4 | 0 | 0 | 0 | 39 | 1 | |
Всего | 137 | 5 | 4 | 0 | 10 | 0 | 151 | 5 | |
Барселона | 2007-08 | 27 | 1 | 6 | 0 | 9 | 0 | 42 | 1 |
2008-09 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
2009-10 | 11 | 0 | 1 | 0 | 5 | 0 | 17 | 0 | |
2010-11 | 10 | 0 | 4 | 1 | 2 | 0 | 16 | 1 | |
Всего | 48 | 1 | 11 | 1 | 16 | 0 | 75 | 2 | |
Всего за карьеру | 308 | 9 | 15 | 1 | 26 | 0 | 349 | 10 |
Достижения
- Чемпион Аргентины: 2002 (Апертура)
- Чемпион Испании: 2008/09, 2009/10, 2010/11
- Обладатель Кубка Испании: 2009
- Обладатель Суперкубка Испании: 2009, 2010
- Победитель Лиги чемпионов: 2008/09, 2010/11
- Обладатель Суперкубка УЕФА: 2009
- Клубный чемпион мира: 2009
Напишите отзыв о статье "Милито, Габриэль"
Примечания
- ↑ [www.transfermarkt.de/en/gabriel-milito/profil/spieler_7968.html Профиль игрока на сайте transfermarkt.de] (англ.)
- ↑ [www.sports.ru/football/3119810.html «Ювентус» предлагает «Сарагосе» за Габриэля Милито 10 миллионов фунтов и 24 часа на размышление]. Sports.ru (Спорт сегодня). 6 июля 2007
- ↑ [football.ua/default.aspx?menu_id=spain_newsi&news_id=20237 Габриэль Милито — игрок «Барселоны»]. Football.ua 11 июля 2007
- ↑ [www.barcamania.com/news/6798.html Габи Милито отыграл 45 минут товарищеского матча]. Sport.es 18 ноября 2009
- ↑ [www.fcbarcelona.cat/web/catala/noticies/futbol/temporada11-12/08/04/n110804118663.html Milito rep la carta de llibertat] (каталан.). Lloc web oficial del FC Barcelona (4.08.2011). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/65jtfd7eg Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [www.fcbarcelona.cat/web/catala/noticies/futbol/temporada11-12/08/04/n110804118664.html Milito diu adéu amb 10 títols] (каталан.). Lloc web oficial del FC Barcelona (4.08.2011). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/65jtjuAi2 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [www.caindependiente.com/noticias.asp?idnews=2034 El regreso de un ídolo] (исп.)(недоступная ссылка — история). Sitio oficial del Club Atlético Independiente (4.08.2011). Проверено 11 августа 2011. [web.archive.org/20111001211445/www.caindependiente.com/noticias.asp?idnews=2034 Архивировано из первоисточника 1 октября 2011].
- ↑ [www.transfermarkt.de/de/milito-zurueck-in-die-heimat/news/anzeigen_69338.html Milito zurück in die Heimat] (нем.). transfermarkt.de (5.08.2011). Проверено 11 августа 2011. [www.webcitation.org/65jtkWHDc Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [www.estudiantesdelaplata.com/trabajo-y-dedicacion-no-van-a-faltar/ "Trabajo y dedicación no van a faltar"] (исп.). Sitio oficial del Club Estudiantes de La Plata (16.04.2015). Проверено 6 мая 2016.
- ↑ [www.estudiantesdelaplata.com/milito-senti-que-debia-cerrar-este-capitulo/ Milito: "Sentí que debía que cerrar este capítulo"] (исп.). Sitio oficial del Club Estudiantes de La Plata (6.12.2015). Проверено 6 мая 2016.
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/player/308.html Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
«Индепендьенте» (по состоянию на 31 августа 2016)
|
---|
2 Пельерано (к) • 3 Тальяфико • 4 Ортис • 5 Витале • 7 Бенитес • 9 Вера • 10 К. Родригес • 11 Фернандес • 12 Мессинити • 13 Реак (в) • 14 Куэста • 15 Д. Родригес Беррини • 16 Бустос • 17 Фигаль • 18 Альбертенго • 19 Денис • 20 Мартинес • 21 Бланко • 22 Санчес Миньо • 23 Брейтенбруч • 24 Ригони • 25 Кампанья (в) • 26 Толедо • 27 Барко • 29 Каньете • Альбиль (в) • Меса • Тренер: Габриэль Милито |
Сборная Аргентины — молодёжный чемпионат Южной Америки 1999 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Костанцо • 2 Саха • 3 Кроса • 4 Грабински • 5 Франко • 6 Фернандес • 7 Милито • 8 Риварола • 9 Ролдан • 10 Аймар • 11 Камбьяссо • 12 Кастроман • 13 Душер • 14 Ла Палья • 15 Монтенегро • 16 Перальта • 17 Вильярреаль • 18 Гильермо • 19 Галлетти • 20 Фариас • тренер: Хосе Нестор Пекерман |
Сборная Аргентины — Кубок конфедераций 2005 — 2-е место
| ||
---|---|---|
1 Франко (в) • 2 Самуэль • 3 Сорин • 4 Санетти • 5 Камбьяссо • 6 Хайнце • 7 Тевес • 8 Рикельме • 9 Савиола • 10 Аймар • 11 Дельгадо • 12 Люкс (в) • 13 Г. Х. Родригес • 14 Г. Милито • 15 Пласенте • 16 Колоччини • 17 Бернарди • 18 Сантана • 19 М. Родригес • 20 Демичелис • 21 Фигероа • 22 Галлетти • 23 Кабальеро (в) • тренер: Хосе Пекерман |
Сборная Аргентины — чемпионат мира 2006
| ||
---|---|---|
1 Аббондансьери (в) • 2 Айяла • 3 Сорин (к) • 4 Колоччини • 5 Камбьяссо • 6 Хайнце • 7 Савиола • 8 Маскерано • 9 Креспо • 10 Рикельме • 11 Тевес • 12 Франко (в) • 13 Скалони • 14 Паласио • 15 Г. Милито • 16 Аймар • 17 Куфре • 18 М. Родригес • 19 Месси • 20 Круc • 21 Бурдиссо • 22 Л. Гонсалес • 23 Устари (в) • тренер: Хосе Пекерман |
Сборная Аргентины — Кубок Америки 2007 — 2-е место
| ||
---|---|---|
1 Аббондансьери (в) • 2 Айяла (к) • 3 Диас • 4 Ибарра • 5 Гаго • 6 Хайнце • 7 Паласио • 8 Санетти • 9 Креспо • 10 Рикельме • 11 Тевес • 12 Кариссо (в) • 13 Гонсалес • 14 Маскерано • 15 Г. Милито • 16 Аймар • 17 Бурдиссо • 18 Месси • 19 Камбьяссо • 20 Верон • 21 Д. Милито • 22 Орион (в) • тренер: Альфио Басиле |
Сборная Аргентины — Кубок Америки 2011
| ||
---|---|---|
1 Кариссо (в) • 2 Гарай • 3 Сабалета • 4 Бурдиссо • 5 Камбьяссо • 6 Г. Милито • 7 Ди Мария • 8 Санетти • 9 Игуаин • 10 Месси • 11 Тевес • 12 Андухар (в) • 13 Пареха • 14 Маскерано (к) • 15 Билья • 16 Агуэро • 17 Рохо • 18 Пасторе • 19 Банега • 20 Гаго • 21 Лавесси • 22 Д. Милито • 23 Ромеро (в) • тренер: Серхио Батиста |
Тренеры ФК «Эстудиантес»
|
---|
Роттман (1933) • Фернандес (1934) • Гальо (1935) • Фернандес (1936—38) • Виола (1939) • Стабиле (1940—41) • Виола (1942—45) • Санде (1945) • Сосая (1945—49) • Макбейн (1949—51) • Виола (1952) • Сбарра (1953) • Виола и Фортунато (1954—55) • Лаури (1955) • Феррейра (1955) • Онгаро (1956) • Виола (1957—58) • Негри (1959—60) • Родольфи (1960) • Антонио и Инфанте (1960) • Сбарра и Негри (1961) • Онгаро (1962—63) • Альдабе (1964) • Субельдия (1965—70) • Игномирьельо (1971) • Билардо (1971) • Сильверо (1972) • Сивори (1972) • Мареке (1972) • Билардо (1973—76) • Манера (1977) • Антонио (1977) • Риаль (1978) • Урриолабейтиа (1979) • Юдика (1980) • Чавес (1980—81) • Пачаме (1981) • Билардо (1982) • Манера (1983—84) • У.Суккарельи (1985) • Манера (1986) • Рамос Дельгадо (1987) • Мальбернат (1987—88) • Солари (1988—90) • У.Суккарельи (1990—91) • Флорес (1991—92) • Ромео (1992) • Гаристо (1992—93) • Троссеро (1993—94) • Варгас (1994) • Руссо и Манера (1994—95) • Кордоба (1995—97) • Эрнандес (1998—99) • Ферраро (1999—2000) • Солари (2000) • Кравиотто (2000—02) • Мальбернат (2002—03) • Билардо (2003) • Пачаме (2003) • Билардо (2004) • Мерло (2004—05) • Бурручага (2005—06) • Симеоне (2006—07) • Сенсини (2008) • Астрада (2008—09) • Сабелья (2009—11) • Бериссо (2011) • Руссо (2011) • Асконсабаль (2011—12) • Суккарельи (и.о.) (2012) • Канья (2012—13) • Суккарельи (и.о.) (2013) • Пельегрино (2013—15) • Вивас (и.о.) (2015) • Г. Милито (2015) • Вивас (2016—н.в.) |
|
Отрывок, характеризующий Милито, Габриэль
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.
В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.
Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
- Родившиеся 7 сентября
- Родившиеся в 1980 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в провинции Буэнос-Айрес
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Аргентины
- Игроки сборной Аргентины по футболу
- Игроки ФК «Индепендьенте»
- Игроки ФК «Реал Сарагоса»
- Игроки ФК «Барселона»
- Футбольные тренеры Аргентины
- Тренеры ФК «Индепендьенте»
- Тренеры ФК «Эстудиантес»