Милые кости (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Милые кости
The Lovely Bones
Жанр

триллер, фэнтези, драма, детектив

Режиссёр

Питер Джексон

Продюсер

Питер Джексон
Фрэн Уолш
Кэролинн Каннингем

Автор
сценария

Питер Джексон
Фрэн Уолш
Филиппа Бойенс

В главных
ролях

Марк Уолберг
Рэйчел Вайс
Сирша Ронан

Оператор

Эндрю Лесни

Композитор

Брайан Ино

Кинокомпания

DreamWorks
Film4
WingNut Films
Key Creatives

Длительность

136 мин.

Бюджет

65 млн. $[1]

Сборы

93,5 млн $[1]

Страна

США США
Великобритания Великобритания
Новая Зеландия Новая Зеландия

Год

2009

IMDb

ID 0380510

К:Фильмы 2009 года

«Милые кости» (англ. The Lovely Bones) — драма режиссёра Питера Джексона, вышедшая на экраны в 2009 году. Экранизация одноименного романа-бестселлера Элис Сиболд. В главной роли Сирша Ронан (Сюзи Сэлмон), а также Марк Уолберг и Рэйчел Вайс в роли её родителей.





Сюжет

Действие происходит в 1973 году и в течение нескольких последующих месяцев в небольшом городке в штате Пенсильвания. События излагаются от лица 14-летней Сюзи Сэлмон, которая живёт с родителями (Джек и Эбигейл), младшей сестрой (Линдси) и маленьким братом (Бакли).

В супермаркете Сюзи видит англичанина Рэя; он нравится ей, и это замечает её бабушка Линн, которая рассказывает Сюзи о своём первом поцелуе как одном из лучших воспоминаний. После просмотра фильма «Отелло» в школьном киноклубе Сюзи неожиданно встречает Рэя в коридоре и он назначает ей свидание в субботу. Однако по пути домой через кукурузное поле Сюзи встречает взрослого мужчину Джорджа Харви, одного из их соседей, который хочет показать ей «убежище» — домик под землёй, якобы построенный им для детских игр. Сюзи осматривает домик, но когда она хочет уйти, Харви убивает её. Покидая этот мир, душа Сюзи касается девушки Рут, которая после этого начинает чувствовать присутствие Сюзи. В субботу Рут приходит на аллею, где Рэй ждёт Сюзи; после этого Рут и Рэй начинают встречаться.

Душа Сюзи должна отправиться в рай, но она остаётся в некоем промежуточном мире, поскольку не хочет покидать своих родных. Из своего «личного рая» она наблюдает за своей семьёй и мистером Харви, при этом члены семьи Сюзи время от времени чувствуют её присутствие рядом. Следствие по делу об убийстве Сюзи заходит в тупик (труп не нашли, поскольку Харви прячет его в сейфе в подвале), отец и мать Сюзи не могут прийти в себя от горя, при этом отец пытается найти убийцу, предполагая, что это должен быть кто-то, кого знала Сюзи. Мать Сюзи не выдерживает и по совету бабушки уезжает в Калифорнию, где устраивается на новую работу. Бабушка Линн переезжает к Сэлмонам и присматривает за детьми. Между тем Сюзи хочет покарать своего убийцу. Её отец постепенно проявляет фотоплёнки, отснятые когда-то Сюзи, и на одной из фотографий замечает Харви. Он понимает, что убийцей является Харви, и пытается напасть на него, однако следователь предупреждает, что в отсутствие доказательств проблемы могут быть у самого Джека Сэлмона. Однажды, увидев, как Харви идёт на кукурузное поле, Джек бросается за ним с бейсбольной битой, однако случайно нападает на парочку влюблённых и его сильно избивают. Линдси тоже подозревает Харви; между тем, Харви чувствует новое желание убить и вынашивает планы убийства Линдси. Тем временем Сюзи в своём мире узнаёт, что она была далеко не первой жертвой Харви, до неё он уже убил нескольких девочек. Линдси проникает в дом Харви и находит тетрадь с рисунками, в которой Харви вёл дневник убийства Сюзи; Линдси прибегает домой и видит, что вернулась её мать. Не желая портить счастливый момент воссоединения своих родителей, она отдаёт дневник Харви бабушке.

Харви замечает Линдси, но не успевает её догнать. Он поспешно уезжает из города и сбрасывает сейф в яму на окраине, причём Рут и Рэй видят его, и Рут понимает, что это связано с Сюзи. На небесах Сюзи встречает души других убитых девочек, и они зовут её с собой в рай. Но она возвращается в последний раз, вселяясь в тело Рут, чтобы испытать свой первый поцелуй с Рэем. После этого она навсегда уходит из мира живых. В семье Сюзи постепенно воцаряется покой, её сестра Линдси ждёт ребёнка. Позже Харви, избежавший правосудия и поселившийся в другом городе, гибнет, сорвавшись с крутого обрыва из-за случайно упавшей на него сосульки, когда высматривал новую жертву.

В ролях

Съёмки

Джексон и его партнеры приобрели права и самостоятельно разработали сценарий, а затем продали его кинокомпании DreamWorks. Основные съёмки начались в октябре 2007 года в Новой Зеландии и в Пенсильвании, США. Вскоре DreamWorks покинула проект, и кинокомпания Paramount Pictures стала эксклюзивным дистрибьютором фильма. Трейлер картины был выпущен 4 августа 2009 года, а клипы из фильма были показаны в июле 2009. Фильм был выпущен 26 декабря 2009 года в Новой Зеландии, а затем на международном уровне в январе 2010 года. В Северной Америке срок выхода фильма на экраны был изменён несколько раз, в ограниченный прокат он поступил 11 декабря 2009, а в более широкий — 15 января 2010.

Награды и номинации

Полный перечень наград и номинаций — на сайте IMDB[2].

Награды и номинации
Награда Категория Номинант Результат
IFTA «Лучшая женская роль» Сирша Ронан Победа
«Лучший международный актёр» Стэнли Туччи Номинация
«Золотой глобус» «Лучшая мужская роль второго плана» Стэнли Туччи Номинация
Премия Гильдии киноактёров США «Лучшая мужская роль второго плана» Стэнли Туччи Номинация
«Выбор критиков» «Лучшая женская роль» Сирша Ронан Номинация
«Лучшая мужская роль второго плана» Стэнли Туччи Номинация
«Лучший молодой актёр или актриса» Сирша Ронан Победа
«Лучшая операторская работа» Эндрю Лесни Номинация
«Лучшая работа художника-постановщика» Наоми Шохан, Джордж Детитта-младший Номинация
«Лучшие визуальные эффекты» Номинация
BAFTA «Лучшая женская роль» Сирша Ронан Номинация
«Лучшая мужская роль второго плана» Стэнли Туччи Номинация
«Оскар» «Лучшая мужская роль второго плана» Стэнли Туччи Номинация
«Сатурн» «Лучший фильм-фэнтези» Номинация
«Лучшая мужская роль второго плана» Стэнли Туччи Номинация
«Лучшая женская роль второго плана» Сьюзан Сарандон Номинация
«Лучший молодой актёр или актриса» Сирша Ронан Победа[3]
«Лучшая музыка к фильму» Брайан Ино Номинация

Напишите отзыв о статье "Милые кости (фильм)"

Примечания

  1. 1 2 [www.boxofficemojo.com/movies/?id=lovelybones.htm THE LOVELY BONES]. BoxOfficeMoJo.com. Проверено 21 апреля 2010. [www.webcitation.org/65Tkv80yh Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  2. [www.imdb.com/title/tt0380510/awards Awards for The Lovely Bones] (англ.). imdb.com. Проверено 30 марта 2010. [www.webcitation.org/65TkwbwQz Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  3. [www.heatvisionblog.com/2010/06/avatar-tops-saturn-awards.html 'Avatar' tops Saturn Awards: THE WINNERS OF THE 36TH ANNUAL SATURN AWARDS] (англ.). Проверено 25 июня 2010. [www.webcitation.org/65TkxCe6e Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].

Ссылки

  • «Милые кости» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v397860 Милые кости] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/1189344-lovely_bones/ «Милые кости»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.aintitcool.com/node/30037 Интервью Питера Джексона сайту AICN о съёмках «Милых костей»]

Отрывок, характеризующий Милые кости (фильм)

При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.