Минимон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Минимон

<tr> <th>Участвует во взаимодействиях</th> <td>Гравитационное[1]</td> </tr><tr> <th>Статус</th> <td>Гипотетическая</td> </tr><tr> <th>В честь кого или чего названа</th> <td>частица с минимально возможной массой</td><tr> <th>Масса</th> <td>(0; 3,5·10-35] г[2][3]</td> </tr>

Минимо́н (англ. minimon) — гипотетическая частица с минимально возможной массой (в противоположность максимону[4]), не равной 0[2]. Возможно, массу минимона определяет максимон[2]. В других Вселенных (при наличии таковых) массы минимона и максимона могут быть другими[4].

Масса минимона находится в диапазоне (0; 3,5·10-35] г[3].

Напишите отзыв о статье "Минимон"



Примечания

  1. [elementy.ru/lib/430525 Удивительный мир внутри атомного ядра. Вопросы после лекции], ФИАН, 11 сентября 2007 года
  2. 1 2 3 Markov, M. A. [adsabs.harvard.edu/abs/1987PZETF..45..115M Abstract of 'Maximon' and 'minimon' in the light of a possible formulation
    of the concept of an 'elementary particle'
    (англ.). adsabs.harvard.edu (February 1987).
    ([www.jetpletters.ac.ru/ps/135/article_2330.pdf статья на русском])
  3. 1 2 [cyberleninka.ru/article/n/voprosy-vzaimosvyazi-struktury-i-energetiki-makroi-mikromira-fizicheskie-i-filosofskie-aspekty ВОПРОСЫ ВЗАИМОСВЯЗИ СТРУКТУРЫ И ЭНЕРГЕТИКИ МАКРО- И МИКРОМИРА: ФИЗИЧЕСКИЕ И ФИЛОСОФСКИЕ АСПЕКТЫ]
  4. 1 2 [cyberleninka.ru/article/n/energeticheskie-protsessy-v-kvazarah.pdf Энергетические процессы в квазарах с.3]

Литература

  • [ufn.ru/ufn80/ufn80_1/Russian/r801f.pdf СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ КВАНТОВОЙ ТЕОРИИ ПОЛЯ]
  • [femto.com.ua/articles/part_1/2145.html максимон]
  • Problemy kvantovoĭ teorii poli︠a︡: Trudy V Mezhdunarodnogo soveshchanii︠l︡a po nelokalʹnym teorii︠a︡m poli︠a︡, Alushta, 18-25 apreli︠a︡, 1979 god. — Alushta: Izd. otdel Ob"edinennogo in-ta ĭadernykh issledovaniĭ, 1979. — С. 353. — 361 с.books.google.ru/books?id=30sLAQAAMAAJ&q=Минимон&dq=Минимон&hl=ru&sa=X&redir_esc=y
  • Российская академия наук. Доклады Академии наук, Том 349,Страницы 1-430. — Наука, 1996. — Т. 349. — С. 102. — 430 с.books.google.ru/books?id=lscrAQAAMAAJ&q=Минимон&dq=Минимон&hl=ru&sa=X&redir_esc=y
  • www.nehudlit.ru/books/detail737146.html
  • window.edu.ru/catalog/pdf2txt/644/26644/9617
  • window.edu.ru/resource/644/26644/files/krasu192.pdf
  • www.astronet.ru/db/forums/1290736
  • www.astronomy.ru/forum/index.php/topic,87434.0.html


Отрывок, характеризующий Минимон

– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.