Министерство внутренних дел ЮАР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Министерство внутренних дел ЮАР

Сайт

[www.home-affairs.gov.za/ www.home-affairs.gov.za]

Министерство внутренних дел ЮАР несет ответственность за:

  • Поддержание Национального реестра населения (запись актов гражданского состояния), в том числе записm рождений, браков (гражданского партнерства) и смерти.
  • Выдача документов, удостоверяющих личность и паспортов.
  • Выдача виз для посетителей в Южную Африку (хотя заявления на выдачу визы проходят через посольства или консульства, которые являются частью Министерства международных связей и сотрудничества).
  • Управление иммиграцией в Южную Африку и натурализацией постоянных иммигрантов.
  • Работа с беженцами и искателями убежища в Южной Африке.
  • Контроль въезда на сухопутных границах, морских портах и аэропортах.

Из госбюджета 2010 года министерство получило 5,719.6 млрд рандов, и в нем работало 9375 сотрудников

Напишите отзыв о статье "Министерство внутренних дел ЮАР"



Ссылки

  • [www.home-affairs.gov.za/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Министерство внутренних дел ЮАР

– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.