Министерство железнодорожного транспорта Туркменистана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Министерство железнодорожного транспорта Туркменистана

Здание министерства в Ашхабаде
Общая информация
Страна

Туркмения

Руководство деятельностью осуществляет

Правительство Туркменистана

Вышестоящее ведомство

Правительство Туркменистана

Сайт

[www.railway.gov.tm/ railway.gov.tm]

Министерство железнодорожного транспорта Туркменистана (туркм. Türkmenistanyñ demir ýol ulaglary ministrligi) — министерство, осуществлявшее управление в области железнодорожного транспорта, владелец инфраструктуры общего пользования, подвижного состава и единственный оператор туркменской сети железных дорог. Было создано на базе упраздненного управления «Туркмендемиреллары» в 2003 году[1]. Штаб-квартира — в Ашхабаде, новое современное здание расположено по проспекту Арчабиль шаёлы, открыто в октябре 2013 года[2].

Напишите отзыв о статье "Министерство железнодорожного транспорта Туркменистана"



Примечания

  1. [www.turkmenistan.ru/ru/node/16146 УПРАВЛЕНИЕ ТУРКМЕНСКИХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ ПРЕОБРАЗОВАНО В МИНИСТЕРСТВО]
  2. [turkmenistan.gov.tm/?id=5112 Президент Туркменистана принял участие в торжествах по случаю открытия ряда крупных объектов в столице]

Ссылки

  • [www.railway.gov.tm/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Министерство железнодорожного транспорта Туркменистана

В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.