Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Испании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Испании

Дворец Санта-Крус в Мадриде, резиденция министерства.
Общая информация
Дата создания

2004

Предшествующие ведомства

Министерство иностранных дел (1938-2004);
Государственное министерство (1833-1938);
Первый государственный секретариат (1714-1833)

Руководство деятельностью осуществляет

Председатель правительства Испании, Король Испании

Штаб-квартира

28012, площадь Санта-Крус, д. 6, Мадрид, Испания

Министр иностранных дел и международного сотрудничества Испании

Хосе Мануэль Гарсия-Маргальо

Сайт

[www.maec.es c.es]

Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Испании (исп. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC)) — орган исполнительной власти Королевства Испания, осуществляющий государственное управление в области отношений Испании с иностранными государствами и международными организациями. Возглавляется Министром иностранных дел и международного сотрудничества Испании; с 22 декабря 2011 — Хосе Мануэль Гарсия-Маргальо.





История

С 1714 по 1833 внешнеполитическое ведомство официально называлось Первый государственный секретариат (исп. Primera Secretaría de Estado) Испании. 29 ноября 1833 он был переименован в Государственное министерство (исп. Ministerio de Estado) Испании. Во время Гражданской войны в Испании в 1938, на территории контролируемой националистами было учреждено Министерство иностранных дел Испании (исп. Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE)). В 2004 оно было переименовано и носит своё теперешнее название Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Испании (исп. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC)).

Структура

Министру подчиняются четыре заместителя в ранге Государственных секретарей, возглавляющие Государственный секретариат иностранных дел, Государственный секретариат по вопросам Европейского союза, Государственный секретариат по международному сотрудничеству и Государственный секретариат по связям с Ибероамерикой[1]. Кроме этого в состав министерства входит Субсекретариат, занимающийся вопросами собственности, финансами и набором персонала, в его ведение также входят отношения с другими министерствами и органами власти. Генеральный секретариат по консульским и миграционным вопросам (в ранге субсекретариата) занимается организацией консульской политики. Связями с общественностью занимается Главное управление внешних связей, подчиняющееся напрямую министру[2]. К ведению министерства также отнесены Дипломатическая школа, Испанское агентство международного сотрудничества, Институт Сервантеса и Испанская Академия в Риме.

Министерство иностранных дел координирует свою деятельность с королевским двором по поводу дипломатической деятельности на международном уровне.

Задачи Министерства

  • Планировать, проводить и оценивать внешнюю политику государства.
  • Укреплять отношения Испании с другими государствами и международными организациями.
  • Развивать экономические, культурные и научные связи Испании.
  • Реализовывать политику международного сотрудничества имея целью всеобщее развитие.
  • Защищать интересы испанских граждан за рубежом и участвовать в разработке и применении миграционной политики.

Напишите отзыв о статье "Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Испании"

Примечания

  1. [archive.is/20130213043402/www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Paginas/MinisterioSecreariasdeEstado.aspx Сайт министерства иностранных дел и международного сотрудничества Испании]  (исп.)
  2. [archive.is/20130213043402/www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Paginas/MinisterioSecreariasdeEstado.aspx Сайт министерства иностранных дел и международного сотрудничества Испании]

Отрывок, характеризующий Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Испании

– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.