Министерство обороны Франции

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Министерство обороны Франции

Здание министерства обороны Франции
Общая информация
Страна

Франция

Дата создания

1589

Руководство деятельностью осуществляет

Правительство Франции

Штаб-квартира

14, улица Сан-Доминик, Париж, (VII округ Парижа)
48°58′35″ с. ш. 02°19′10″ в. д. / 48.97639° с. ш. 2.31944° в. д. / 48.97639; 2.31944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.97639&mlon=2.31944&zoom=14 (O)] (Я)

Число сотрудников

285 253 (2013)[1]

Годовой бюджет

€ 40,7 миллиардов (2009)

Министр

Ле Дриан, Жан-Ив

Сайт

[www.defense.gouv.fr/ ense.gouv.fr]

Министерство обороны (фр. ministère de la Défense) — орган правительства Франции, несущий ответственность за организацию и подготовку обороны и руководство вооружёнными силами страны.

С 16 мая 2012 года министерство возглавляет Жан-Ив Ле Дриан.

Штаб-квартира министерства с 1807 года расположена в отеле Де Бриан (фр.) в VII округе Парижа, на улице Сан-Доминик, 14. В 2014 году планируется переезд министерства в новое здание в 15-м округе Парижа, 300 000 м2 общей площадью[2]. После этого отель де Бриан будет использоваться министерством в качестве места для официальных приёмов.





История

История министерства восходит к 1589 году, когда король Генрих IV ввёл должность «Государственный секретарь по военным вопросам» (наряду с другими государственными секретарями). В 1791 году эта должность получила название «военный министр». Наряду с другими министерскими постами, должность министра была отменена в 1794 году и восстановлена в следующем году. В 1930-х годах ведомство часто называли «военное министерство». После Второй мировой войны, военное министерство было объединено с военно-морским министерством. В 1958 году, в начале Пятой республики министерство называется «Министерство обороны», а с в июня 1969 года при министре Мишеле Дебре переименовано в «Министерство национальной обороны». С 1974 по 2010 год министерство снова именовалось «министерство обороны», с 2010 по 2012 год — «министерство обороны и по делам ветеранов»). В 2012 году министерству возвратили название «министерство обороны».

Функции

Согласно Конституции Пятой республики, президент республики является верховным главнокомандующим вооружёнными силами страны, а министр обороны несёт ответственность за разработку и осуществление оборонной политики, главным образом в части военной инфраструктуры, организацию, управление, мобилизации вооружённых сил, за исключением руководства национальной жандармерией.

Министр обороны также отвечает за:

  • перспективы обороны;
  • ведение внешней разведки, включая военную разведку;
  • прогнозирование и анализ кризисов в военной сфере;
  • выработку промышленной политики и организацию научных исследований в сфере обороны;
  • разработку и реализацию политики в сфере экспорта военной техники[3].

Организационная структура

Основные подразделения министерства:

См. также

Напишите отзыв о статье "Министерство обороны Франции"

Примечания

  1. www.performance-publique.budget.gouv.fr/fileadmin/medias/documents/ressources/LFI2013/depliant_budget2013.pdf
  2. www.lefigaro.fr/economie/2007/12/08/04001-20071208ARTFIG00544-defense-versun-pentagonea-la-francaise-.php Défense: vers un Pentagone à la française
  3. [www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006071307&idArticle=LEGIARTI000020957192&dateTexte=20130712 Code de la défense. - Article L1142-1 | Legifrance]
  4. [www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006071307&idArticle=LEGIARTI000020877105&dateTexte=20130712 Code de la défense. - Article R*3111-1 | Legifrance]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Министерство обороны Франции

– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.