Министр обороны Великобритании
Министр обороны Secretary of State for Defence | |
Флаг министра обороны Великобритании | |
Форма обращения | |
---|---|
Назначается | |
Должность появилась |
1 апреля 1964 года |
Первый в должности |
Министр обороны Великобритании (англ. Secretary of State for Defence)[1] — министерский пост в правительстве Соединенного королевства, в ведении которого находится министерство обороны Великобритании, возглавляет Совет обороны. Министерский пост в составе Кабинета. Этот пост был создан в 1964 году в качестве преемника должности министра по координации обороны (1936-1940) и государственного министра обороны (1940—1964).
Должность Государственного министра обороны предусматривала ответственность за координацию обороны и безопасности Соединённого Королевства с момента создания в 1940 году до её упразднения в 1964 году.
Содержание
Главы военного ведомства Великобритании
Министры по координации обороны (1936-1940)
- Томас Инскип (13 марта 1936 — 29 января 1939);
- лорд Эрни Четфилд (29 января 1939 — 3 апреля 1940).
Государственные министры обороны, 1940—1964
- Уинстон Черчилль (10 мая 1940 — 27 июля 1945);
- Клемент Эттли (27 июля 1945 — 20 декабря 1946);
- Альберт Александер (20 декабря 1946 — 28 февраля 1950);
- Мэнни Шинвелл (28 февраля 1950 — 26 октября 1951);
- Уинстон Черчилль (28 октября 1951 — 1 марта 1952);
- Гарольд Александер (1 марта 1952 — 18 октября 1954);
- Гарольд Макмиллан (18 октября 1954 — 7 апреля 1955);
- Селвин Ллойд (7 апреля — 20 декабря 1955);
- Уолтер Монктон (20 декабря 1955 — 18 октября 1956);
- Энтони Хэд (18 октября 1956 — 9 января 1957);
- Дункан Сэндис (9 января 1957 — 14 октября 1959);
- Гарольд Уоткинсон (14 октября 1959 — 13 июля 1962);
- Питер Торникрофт (13 июля 1962 — 1 апреля 1964);
Министры обороны, 1964—2015
- Питер Торникрофт (1 апреля 1964 — 16 октября 1964);
- Денис Хили (16 октября 1964 — 19 июня 1970);
- лорд Питер Карингтон (20 июня 1970 — 8 января 1974);
- Иэн Гилмор (8 января — 4 марта 1974);
- Рой Мэйсон (5 марта 1974 — 10 сентября 1976);
- Фредерик Малли (10 сентября 1976 — 4 мая 1979);
- Фрэнсис Пим (5 мая 1979 — 5 января 1981);
- Джон Нотт (5 января 1981 — 6 января 1983);
- Майкл Хезелтайн (6 января 1983 — 7 января 1986);
- Джордж Янгер (9 января 1986 — 24 июля 1989);
- Том Кинг (24 июля 1989 — 10 апреля 1992);
- Малькольм Рифкинд (10 апреля 1992 — 5 июля 1995);
- Майкл Портилло (5 июля 1995 — 2 мая 1997);
- Джордж Робертсон (3 мая 1997 — 11 октября 1999);
- Джеффри Хун (11 октября 1999 — 6 мая 2005);
- Джон Рейд (6 мая 2005 — 5 мая 2006);
- Дезмонд Браун (5 мая 2006 — 3 октября 2008);
- Джон Хаттон (3 октября 2008 — 5 июня 2009);
- Боб Эйнсворт (5 июня 2009 — 11 мая 2010);
- Лиам Фокс (11 мая 2010 — 14 октября 2011);
- Филип Хэммонд (14 октября 2011 — 15 июля 2014);
- Майкл Фэллон (15 июля 2014 — по настоящее время).
Пост государственного министра обороны был упразднён в 1964 году и заменён новой министерской должностью — министр обороны Великобритании со статусом члена Кабинета.
См. также
Напишите отзыв о статье "Министр обороны Великобритании"
Примечания
- ↑ В русскоязычной традиции название поста переводится как министр обороны, а не как государственный секретарь обороны.
Отрывок, характеризующий Министр обороны Великобритании
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.
Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.