Минуто-Риццо, Алессандро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алессандро Минуто-Риццо
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Алессандро Минуто-Риццо (итал. Alessandro Minuto-Rizzo; род. 10 сентября 1940, Рим) — итальянский дипломат, заместитель генерального секретаря НАТО в 2001—2007 гг., который исполнял обязанности генерального секретаря НАТО с 17 декабря 2003 года по 1 января 2004 года в промежутке между каденциями Джорджа Робертсона и Яап де Хооп Схеффер.



Биография

Юрист по образованию, Минуто-Риццо поступил на дипломатическую службу в Министерстве иностранных дел Итальянской Республики в 1969 году. Занимал руководящие посты в дипломатической службе, в итальянской оборонной промышленности и космической отрасли, в качестве посла представлял Италию в международных организациях.

В 2008—2012 гг профессор Свободного международного университета социальных исследований в Риме (LUISS), специализировался по предмету «Безопасность и оборонительные политики в Европейском союзе». Автор книг «Дорога в Кабул, международное сообщество и кризис в Центральной Азии» (итал. «La strada per Kabul, la comunità internazionale e le crisi in Asia Centrale») и «На политическом пути без карт, между многообразием и будущим в регионе Большого Ближнего Востока» (итал. «Un viaggio politico senza mappe, fra diversità e futuro nel Grande Medio Oriente»).

Напишите отзыв о статье "Минуто-Риццо, Алессандро"

Ссылки

  • [www.nato.int/cv/secgen/rizzo-e.htm Биография]

Отрывок, характеризующий Минуто-Риццо, Алессандро

Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.