Минц, Исаак Израилевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Минц Исаак Израилевич»)
Перейти к: навигация, поиск
Исаак Израилевич Минц
Место рождения:

с. Кринички, Екатеринославская губерния, Российская империя

Место смерти:

Москва, РСФСР, СССР

Научная сфера:

история СССР, история КПСС

Место работы:

МГУ, Институт истории СССР

Учёная степень:

доктор исторических наук (1936)

Учёное звание:

профессор,
академик АН СССР (1946)

Альма-матер:

Институт красной профессуры

Известные ученики:

И. М. Разгон, И. Х. Урилов

Награды и премии:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Исаа́к Изра́илевич Минц (1896—1991) — советский историк, специалист по новейшей истории, «один из официальных и наиболее почитаемых лидеров советской исторической науки»[1]. Доктор исторических наук (1936), член-корреспондент (1939), действительный член АН СССР по Отделению истории и философии (1946). Герой Социалистического Труда (1976).





Биография

Родился 22 января (3 февраля1896 года в с. Кринички (ныне Днепропетровской области Украины) в семье служащих. Вступил в РСДРП в апреле 1917 года. В годы Гражданской войны — комиссар 46-й стрелковой дивизии (1919 г.), Корпуса Червонного казачества РККА. После окончания в 1926 году Института красной профессуры находился на преподавательской работе. В 1931 году возглавил секретариат Главной редакции многотомной «Истории гражданской войны в СССР».

В 1932—1949 годах — заведующий кафедрами истории СССР в МИФЛИ и МГУ, а с 1937 года — и в ВПШ при ЦК КПСС. Во время Великой Отечественной войны читал доклады и лекции по истории бойцам Красной армии (более тысячи)[2]. Свою Сталинскую премию, полученную в составе коллектива из 15 лауреатов, передал в Фонд обороны.

С 1941 года возглавлял комиссию АН СССР по созданию «Летописи Отечественной войны». По заданию Сталина подготовил в 1943 году труд «Армия Советского Союза», опубликованный на иностранных языках; впоследствии он был признан «несвоевременным» и запрещён к переизданию.

В конце 1940-х годов, во время «борьбы с космополитизмом» академик Минц, его ученики профессора Э. Б. Генкина и И. М. Разгон и их единомышленники были удалены из МГУ, поскольку, «претенциозно выдавая себя за основоположников истории советского общества, нанесли серьёзный удар развитию советской исторической науки»[3].

В 1947—1950 годы — профессор Академии общественных наук. С 1950 по 1972 год — заведующий кафедрой истории СССР Московского педагогического института им. В. И. Ленина.

С 1954 года — старший научный сотрудник Института истории АН СССР (позднее Институт истории СССР). Председатель Научного совета АН СССР по комплексной проблеме «История Великой Октябрьской революции» (1957—1989). Член авторского коллектива стабильного учебника «История КПСС» под редакцией Б. Н. Пономарёва.

По словам Ю. Н. Афанасьева, основной заслугой Минца в советское время считалось «разоблачение мирового империализма как главного виновника разжигания гражданской войны в Советской России, как организатора кровавой интервенции и лагеря внутренней, прежде всего демократической контрреволюции эсеров и меньшевиков — активных помощников интервентов»[1].

И. И. Минц умер 5 апреля 1991 года. Похоронен на Востряковском кладбище в Москве[4]. Послужил прототипом профессора Ганчука в романе Ю. Трифонова «Дом на набережной» (1976)[5]. Его дочь Лена (ум. 2007) вышла замуж за слависта Г. Е. Санчука; их сын Виктор Санчук, поэт, живёт в Нью-Йорке, дочь Янина - в Москве.

Награды и премии

Основные работы

  • Английская интервенция и северная контрреволюция. М.-Л., 1931;
  • Японская интервенция 1918—1922 гг. (1934);
  • Армия Советского Союза (1942—1943);
  • Великая Отечественная война Советского Союза. М., 1947;
  • Великий Октябрь в Москве. М., 1947;
  • Великая Октябрьская революция и прогресс человечества. М., 1967;
  • История Великого Октября (тт. 1—3, 1967—1973; 2-е изд. 1977—1980);
  • Год 1918-й. М., 1982;
  • «Из памяти выплыли воспоминания …»: дневниковые записи, путевые заметки, мемуары академика АН СССР И. И. Минца. М., Собрание, 2007. ISBN 9785960600347.

Напишите отзыв о статье "Минц, Исаак Израилевич"

Примечания

  1. 1 2 [www.yuri-afanasiev.ru/articles/book_2000_19_t3_fenomenist.htm Феномен советской историографии] // Советская историография / под ред. Ю. Н. Афанасьева. М., 1996.
  2. Торчинов В. А., Леонтюк А. М., Вокруг Сталина. СПб: СПбГУ, 2000. С. 341.
  3. Некрич А. М. Отрешись от страха: воспоминания историка. Overseas Publications Interchange Limited, 1979. ISBN 9780903868167. С. 51.
  4. [www.moscow-tombs.ru/1991/mints_ii.htm Могила И. И. Минца на Востряковском кладбище]
  5. Соколов Б. В. Тайны русских писателей. М: Эксмо, 2006. С. 485.
  6. [www.ras.ru/publishing/rasherald/rasherald_articleinfo.aspx?articleid=7c15295e-348f-4300-a155-104e0d1c2b7d Постановление Совета Народных Комиссаров Союза ССР о присуждении Сталинских премий за выдающиеся работы в области науки за 1942 год] // Вестник АН СССР, 1943, № 3

Литература

  • Самсонов А. М., Спирин Л. М. Академик И. И. Минц: творческий путь // Исторический опыт Великого Октября. М., 1977;
  • Поляков Ю. А. Академик И. И. Минц (к 85-летию со дня рождения) // История СССР. 1981. № 1;
  • Поляков Ю. А. Памяти И. И. Минца // История СССР. 1991. № 5.

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=15378 Минц, Исаак Израилевич]. Сайт «Герои Страны».

  • Минц Исаак Израилевич // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-51338.ln-ru Профиль Исаака Израилевича Минца] на официальном сайте РАН
  • [about-msu.ru/next.asp?m1=person1&type=aka&fio=%CC%E8%ED%F6%20%C8%F1%E0%E0%EA%20%C8%E7%F0%E0%E8%EB%E5%E2%E8%F7 Статья] на сайте «Всё о Московском университете»
  • [hrono.ru/biograf/bio_m/minc_ii.php Статья] на сайте «Хронос»
  • [storyo.ru/munchaev/117.htm Статья] на сайте «Страницы истории»
  • [isaran.ru/?q=ru/fund&guid=6F7A8F1E-FFCF-8ECE-0C35-3A701F88A13F&ida=1 Историческая справка] на сайте Архива РАН
  • Тихонов В. В. [cliohvit.ru/view_post.php?id=100 Материалы Комиссии по истории Великой Отечественной войны 1941—1945 гг. акад. И. И. Минца как исторический источник]
  • Тихонов В. В. [cliohvit.ru/view_post.php?id=97 Борьба за власть в советской исторической науке: А. Л. Сидоров vs И. И. Минц (1949)]
  • Тихонов В. В. [e-notabene.ru/hr/article_701.html «… Забить последний гвоздь в крышку политического гроба Исаака Минца и его прихвостней»: разгром «группы» историка И. И. Минца в годы идеологических кампаний «позднего сталинизма»]
  • Домиль В. [berkovich-zametki.com/2006/Zametki/Nomer9/Domil1.htm Главный историограф Советского Союза Исаак Израилевич Минц]
  • Галковский Д. [rulife.ru/mode/article/86 Наш Солженицын: изданы дневники классика «советской истории» Исаака Минца]
  • [22-91.ru/etot-den-v-istorii-sssr/917/i-akademik-i-kazak И академик, и казак…]
  • Таркуини А. [micciacorta.it/home/14-storia-a-memoria/9955-la-meglio-gioventu-che-sfido-hitler-e-stalin-.pdf Молодёжь, бросившая вызов Гитлеру и Сталину]  (итал.)

Отрывок, характеризующий Минц, Исаак Израилевич

– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…