Миньцзян (приток Янцзы)
Миньцзян | |
Место слияния рек Янцзы и Миньцзян | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
735 км |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Миньцзян+(приток+Янцзы) Водоток] | |
Устье | |
— Координаты |
28°46′14″ с. ш. 104°37′56″ в. д. / 28.77056° с. ш. 104.63222° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.77056&mlon=104.63222&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 28°46′14″ с. ш. 104°37′56″ в. д. / 28.77056° с. ш. 104.63222° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.77056&mlon=104.63222&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страна | |
Регион | |
|
Миньцзян (кит. упр. 岷江, пиньинь: Mínjiāng) — река в Китае.
Река Миньцзян протекает в центральной части провинции Сычуань. Это самый полноводный приток Янцзы. Истоки реки находятся у южного склона гор Миньшань на территории Нгава-Тибетского-Цянского автономного округа. Длина реки составляет 735 километров.
В Миньцзян впадают реки Хэйшуй, Цагунао, Даду и Мабянь. У города Ибинь она впадает в Янцзы, в её верхнем течении.
Миньцзян протекает через уезд Вэньчуань, где на реке, в рамках древней ирригационной системы Дуцзянъянь, построена крупная плотина, мимо городов Чэнду, Мэйшань и Лэшань, питает водой плодородную долину Чэнду в западной части Сычуаньской котловины.
Напишите отзыв о статье "Миньцзян (приток Янцзы)"
Ссылки
[bse.sci-lib.com/article076789.html Миньцзян (река, приток р. Янцзы)]
Это заготовка статьи по географии КНР. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Миньцзян (приток Янцзы)
– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.