Миньцзян (приток Янцзы)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Миньцзян (Сычуань)»)
Перейти к: навигация, поиск
Миньцзян

Место слияния рек Янцзы и Миньцзян
Характеристика
Длина

735 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Миньцзян+(приток+Янцзы) Водоток]
Устье

Янцзы

— Координаты

28°46′14″ с. ш. 104°37′56″ в. д. / 28.77056° с. ш. 104.63222° в. д. / 28.77056; 104.63222 (Миньцзян (приток Янцзы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.77056&mlon=104.63222&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 28°46′14″ с. ш. 104°37′56″ в. д. / 28.77056° с. ш. 104.63222° в. д. / 28.77056; 104.63222 (Миньцзян (приток Янцзы), устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=28.77056&mlon=104.63222&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

КНР КНР

Регион

Сычуань

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 1000 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока реки свыше трёхсот кмК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Карточка реки: заполнить: БассейнМиньцзян (приток Янцзы)Миньцзян (приток Янцзы)

Миньцзян (кит. упр. 岷江, пиньинь: Mínjiāng) — река в Китае.

Река Миньцзян протекает в центральной части провинции Сычуань. Это самый полноводный приток Янцзы. Истоки реки находятся у южного склона гор Миньшань на территории Нгава-Тибетского-Цянского автономного округа. Длина реки составляет 735 километров.

В Миньцзян впадают реки Хэйшуй, Цагунао, Даду и Мабянь. У города Ибинь она впадает в Янцзы, в её верхнем течении.

Миньцзян протекает через уезд Вэньчуань, где на реке, в рамках древней ирригационной системы Дуцзянъянь, построена крупная плотина, мимо городов Чэнду, Мэйшань и Лэшань, питает водой плодородную долину Чэнду в западной части Сычуаньской котловины.

Напишите отзыв о статье "Миньцзян (приток Янцзы)"



Ссылки

[bse.sci-lib.com/article076789.html Миньцзян (река, приток р. Янцзы)]


Отрывок, характеризующий Миньцзян (приток Янцзы)


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.