Мирза Масрур Ахмад

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мирза Масрур Ахмад
урду مرزا مسرور احمد<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
пятый Халиф Обетованного Мессии
22.04.1982 — по нынешнее время
Предшественник: Мирза Тахир Ахмад
 
Рождение: 15 сентября 1950(1950-09-15) (73 года)
Рабвах, Пакистан
Отец: Мирза Мансур Ахмад
Мать: Сахибзади Насира Бегум
Супруга: Сабзади Амтуль Сабух Бегум
Дети: 2 детей
 
Автограф:

Мирза Масрур Ахмад (Урду: مرزا مسرور احمد; род. 15 сентября 1950 года) — V Халиф Обетованного Мессии и Имама Махди, нынешний духовный и административный глава Ахмадийской Мусульманской Общины. Он был избран в качестве пятого преемника Мирзы Гулама Ахмада, 22 апреля 2003 года, через 3 дня после смерти его предшественника Хазрата Мирзы Тахира Ахмада, четвертого халифа Ахмадийской Мусульманской Общины.





Содержание

Отрочество и юность

Мирза Масрур Ахмад родился 15 сентября 1950 года в Рабве, Пакистан, на то время, главной штаб-квартире Aхмадийской Мусульманской Общины. Мирза Масрур Ахмад окончил среднюю школу «Таалимуль Ислам». Затем он получил степень бакалавра в колледже «Таалимуль Ислам». Эти учебные заведения расположены в Рабве. В 1976 году Мирза Масрур Ахмад защитил степень магистра в области экономики сельского хозяйства в университете сельского хозяйства в Файсалабаде, Пакистан.

Гана

После своего служения на различных должностях в Ахмадийской Мусульманской Общине, Мирза Масрур Ахмад, на протяжении восьми лет, служил в Гане.[1]Он основал Ахмадийскую среднюю школу в Салаге, северной части Ганы. Он был директором этой школы в течение двух лет. Успех его деятельности в средней школе Салаге способствовал его избранию в качестве директора основной средней школы Aхмадийской Мусульманской Общины в Эссаркуер, расположенной в центральном регионе Ганы. Там он служил в качестве директора в течение четырех лет.[1]

После своего пребывания на посту директора средней школы, Мирза Масрур Ахмад был назначен руководителем Aхмадийской агрофирмы в Депали, находящейся в северной части Ганы. На этой должности он служил в течение двух лет. Под его руководством, впервые в Гане, была успешно посажена и выращена пшеница. Его эксперимент посадки, орошения и выращивания пшеницы был продемонстрирован на международной торговой ярмарке в Гане. Результаты этого эксперимента были представлены в министерство сельского хозяйства Ганы.[1][2]

Пакистан

Вскоре после своей службы в Гане, Мирза Масрур Ахмад вернулся в Пакистан. 17 марта 1985 года на него была возложена ответственность за все финансовые средства Ахмадийской Мусульманской Общины. Он также служил в качестве директора по вопросам образования в рамках Ахмадийского сообщества в Пакистане. 10 декабря 1997 он был назначен на пост руководителя высшего наблюдательного совета («Назири Аала»), и поместного президента. Он служил на этих постах вплоть до его избрания на пост Халифа Обетованного Мессии и Имама Махди.[1]

Тюремное заключение

В 1999 году, в провинциальную ассамблею Пенджаба, была представлена резолюция с требованием, изменить, название города Рабва, поскольку это название упоминалось в Коране. Резолюция была принята без долгих дебатов, и название Рабва было официально переименовано на Ченаб Нагар. Вывески с новым названием города были развешаны в известных частях Рабвы. Через несколько дней, поступила первая информация о возбуждении уголовного дела в отношении некоторых членов Ахмадийской Мусульманской Общины. Они обвинялись в стирании знаков с новым названием города, и отрывков из Корана. Хотя в жалобе не упоминались конкретные имена, Мирза Масрур Ахмад и несколько других высокопоставленных членов Ахмадийской Мусульманской Общины, были арестованы. Они были заключены в тюрьму, и оставались там, в течение 11 дней. Все поручительства в отношении них были отвергнуты. Тем не менее, в конечном итоге, 10 мая 1999 года, они были освобождены.[1]

Халифат

22 апреля 2003 года в 11:40 вечера по Гринвичу, через несколько дней после кончины своего предшественника Мирзы Тахира Ахмада, Мирза Масрур Ахмад был избран V Халифом Обетованного Мессии и Имама Махди. Имам Aтауль Муджиб Рашид, секретарь высшего консультативного органа Ахмадийской Мусульманской Общины объявил результаты выборов. Он объявил для сведения всех членов Всемирной Ахмадийской Мусульманской Общины Следующее:

После совместной молитвы «Магриб» и «Ишаа», «Маджлис Интихаб Халифат» (Высшее собрание по выборам Халифа), основанное II Халифом Обетованного Мессии и Обетованным реформатором, созывается в мечети Фазл, в Лондоне. Оно созывается, сегодня, во вторник 22 апреля 2003 года под председательством уважаемого Чохдри Хамидуллы Сахиба. В соответствии с нормами и правилами, каждый член принял присягу на верность Ахмадийскому Халифату. После этого Халифом Ахмадийской Мусульманской Общины был избран наиболее уважаемый из всех кандидатур Мирза Масрур Ахмад. Члены «Меджлиса Интихаб халифат» на том же месте удостоились чести принести обет верности на благословенной руке «Повелителя правоверных» V Халифа Обетованного Мессии и Имама Махди, да пребудет с ним могучая помощь Всевышнего Аллаха. Вся хвала Всевышнему Аллаху.

Пусть Аллах Всевышний сделает эти выборы самыми благословенными. Да будет так. О, наш Милосердный и Милостивый Бог! О, наш благородный и любящий Господь, мы благодарны Тебе, за то, что Ты даровал нам нашу светлость и второе проявление своего могущества, в очередной раз, изменив наше состояние страха на мир. О, наш Владыка! Властью и полномочиями Самосущего и Всесильного Бога, мы свидетельствуем, что Мессия и пророчество Махди, как было указано в завещании «Аль – Вассийят» материализовались в полной красе и великолепии.

— Aтауль Муджиб - секретарь Высшего консультативного органа Ахмадийской Мусульманской Общины.
Речь после избрания V Халифа Обетованного Мессии и Имама Махди, 22 апреля 2003 года.

Сегодня Мирза Масрур Ахмад часто путешествует по всему миру, посещая различные страны, принимая участие в работе Ежегодных съездов Ахмадийской Мусульманской Общины. Мирза Масрур Ахмад регулярно проводит молитвы в мечети Фазл в Лондоне, Англия, являющейся на сегодня глобальной штаб-квартирой Aхмадийской Мусульманской Общины. Мирза Масрур Ахмад проводит пятничную молитву в мечети «Байтуль Футу», находящейся в Мордене, Лондон.[1]

Столетие Халифата

27 мая 2008 года, члены Ахмадийской Мусульманской Общины праздновали столетний юбилей установления Ахмадийского Халифата.[3] По этому поводу Хазрат Мирза Масрур Ахмад произнёс речь на большом собрании членов Ахмадийской Мусульманской Общины в центре «Эксел»[4] в Лондоне, Англия. На этом же месте была проведена церемония принесения международного обета верности мусульманами - ахмади со всего мира.[5][6] Это церемония транслировалась по всему миру посредством Мусульманского Телевидения Aхмадийя интернейшнл, с живой ссылкой на Рабву, Пакистан и Кадиан, Индия, родину Мирзы Гулама Ахмада и её глобальной штаб-квартиры до раздела Индии в 1947.[7][8][9]

«Джальса Салана» (Ежегодный съезд) празднования столетней годовщины Халифата было запланирован в Кадиане в декабре 2008 года. Этот Ежегодный съезд, должен был отметить столетний юбилей Ахмадийского Халифата. Однако, в связи с последними террористическими актами и взрывами в Мумбаи, а также в целях безопасности, Хазрат Мирза Масрур Ахмад отменил своё участие в работе Ежегодного съезда в Кадиане и вернулся в Лондон.[10]Подобные собрания были проведены по всему миру в ознаменование столетнего юбилея Ахмадийского Халифата.

Ключевые выступления

Прием в Палате общин, Вестминстер, Лондон

22 октября 2008 года в палате общин Соединённого Королевства Хазрат Мирза Масрур Ахмад выступил с речью относительно исламской точки зрения на глобальные кризисы. В этот же день был организован приём в честь столетнего юбилея Ахмадийского Халифата. Среди гостей, присутствовавших на приеме были РТ Хон Хазель Блэрз – член парламента (госсекретарь по делам общин), Джиллиан Meрон – член парламента (министр иностранных дел), Алан Кин – член парламента, Доминик Грив – член парламента, Саймон Хьюз член парламента, а также депутат и лорд Эрик Эйвбери.

Европейский парламент, Брюссель

4 декабря 2012 года, Хазрат Мирза Масрур Ахмад выступил в Европейском парламенте в Брюсселе, Бельгия, с докладом на тему «Ответ на вызовы экстремизма»[11][12]

Немецкий военный штаб в Koбленце

В том же году, в немецком военном штабе в Кобленце Хазрат Мирза Масрур Ахмад выступил с речью на тему «Учение ислама относительно лояльности и любви к своему народу».

Прием на Капитолийском холме, Вашингтон, округ Колумбия, США

Выступление Ахмадийского Халифа на Капитолийском холме в США.В конце июня и начале июля 2012 года Хазрат Мирза Масрур Ахмад принял участие в работе Ежегодного съезда Ахмадийской Мусульманской Общины США и Канады.

В рамках своего визита в США, 27 июня 2012 года, он выступил с речью под названием «Мировой кризис и путь к миру»[13]. Эта его речь была произнесена в административном здании на Капитолийском холме, на специальном двух партийном приёме совместно с международной комиссией по правам человека и религиозной свободы под председательством Тома Лантоса. На этом мероприятии присутствовали такие политические деятели, как лидер демократической партии США Нэнси Пелоси, сенатор США Роберт Кейси, Члены Конгресса США Брэд Шерман, Фрэнк Вольф, Хонда, Кит Эллисон, Зои Лофгрен. Председатель комиссии США по международной религиозной свободе Катрина Лантос Свит представила Хазрату Мирзе Масруру Ахмаду резолюцию за № 709 двухпартийной Палаты представителей США о его конструктивном вкладе в дело распространения мира. Также согласно этой резолюции, он был официально приглашён в Вашингтон. В общей сложности на этом мероприятии присутствовало более 130 высокопоставленных лиц, в том числе 30 членов конгресса США, члены дипломатического корпуса, лидеры НПО, профессора, а также межконфессиональные и общественные деятели.[14][15][16][17]

Прием в отеле «Монтегю», Лос-Анджелес, штат

В ходе своей первой поездки по западному побережью США 11 мая 2013 года, в отеле «Монтегю» в Беверли-Хиллз, Хазрат Мирза Масрур Ахмад выступил с основным докладом под названием «Ислам - путь достижения мира во всем мире». В этом мероприятии приняли участие более 300 высокопоставленных гостей. Среди почетных гостей присутствовали такие политические и общественные деятели США, как вице-губернатор Калифорнии Гэвин Ньюсом, Государственный контролер Калифорнии Джон Чан, мэр Лос-Анджелес Эрик Гарсетти, шериф округа Лос-Анджелес Ли Бака, вице-губернатор Калифорнии Грей Дэвис, конгрессмен США Карен Басс, конгрессмен США Глория Негрити Маклеод, конгрессмен США Джуди Чу, конгрессмен США Джулия Браунли, конгрессмен США Дана Рорабачер, мэр Лос-Анджелеса Эрик Гарсетти и председатель городского совета Лос-Анджелеса Деннис Зина. На этом мероприятии Хазрату Мирзе Масруру Ахмаду были вручены символические золотые ключи от города Лос-Анджелес.

Письма мировым лидерам

Хазрат Мирза Масрур Ахмад в своих пятничных проповедях в период конца 2011 и 2012 годов предупреждал мировых лидеров об опасности начала третьей мировой войны[18] С целью создания всемирной политической межрелигиозной коалиции для совместного обсуждения и борьбы с этой постоянной угрозой, Хазрат Мирза Масрур Ахмад написал письма многим политическим и религиозным лидерам и призвал их сделать все возможное, чтобы спасти человечество от уничтожения.

Израиль и Иран

5 марта 2012 года, Хазрат Мирза Масрур Ахмад написал письма премьер-министру Израиля Биньямину Нетаньяху и президенту Ирана Махмуду Ахмадинежаду, с советом избежать войны между двумя странами. Он предупредил обоих лидеров, что рост напряжения между их странами может привести к третьей мировой войне, с участием ядерного оружия.[19]

Великий аятолла Ирана

14 мая 2012 года он направил аналогичное письмо аятолле Ирана, Сайиду Али Хуссейну Хаменеи, верховному лидеру Исламской Республики Иран. В своём письме Хазрат Мирза Масрур Ахмад призвал его избежать третьей мировой войны в качестве административного и духовного лидера Ирана.[20]

Папа Бенедикт XVI

В своём послании к Папе Римскому Бенедикту XVI, от 6 декабря 2011 года, Хазрат Мирза Масрур Ахмад писал:

Сегодня во всём мире происходит множество военных конфликтов, и если их вовремя не остановить, это может привести к мировой войне, которая может принести с собой неисчислимые жертвы и разрушения. Я с сожалением отмечаю то, что если мы сейчас понаблюдаем за текущим обстоятельством в этом мире, мы увидим, что основа для новой мировой войны уже заложена. Как следствие между странами, обладающими ядерным оружием, растёт обида и вражда, и по этой причине мир находится на краю пропасти разрушения.[21]

— Хазрат Мирза Масрур Ахмад

США, Великобритания и Канада

Позднее 25 марта 2012 года, он направил письма президенту США Бараку Обаме, премьер-министр Канады Стивену Харперу, и премьер-министру Соединенного Королевства Дэвиду Кэмерону. Хазрат Мирза Масрур Ахмад предупредил их о разрушениях и последствиях ядерной войны.[22][23][24]

13 июля 2012 года, г-н Дэвид Кэмерон, премьер-министр Великобритании, ответил V Халифу Обетованного Мессии и Имама Махди, заявив следующее:

Я хотел бы заверить вас, что правительство будет продолжать работать в направлении создания безопасного и стабильного мира, в котором Великобритания и другие развитые страны могут отказаться от своего ядерного оружия.[25]

— Дэвид Кэмерон

Германия

15 апреля 2012 года он направил аналогичное предупреждение о возможности начала третьей мировой войны канцлеру Германии Ангеле Меркель.[26]

Франция

16 мая 2012 года он направил аналогичное предупреждение о возможности начала третьей мировой войны президенту Франции Франсуа Олланду.[27]

Китай

9 апреля 2012 года он направил письмо премьер-министру Китая Вэнь Цзябао и предупредил его о неизбежности начала третьей мировой войны. Он направил к нему своего посланника Мухаммада Шарифа Оде, президента Ахмадийской Мусульманской Общины Палестины.[28]

Король Саудовской Аравии Абдулла

28 марта 2012 года он направил письмо королю Саудовской Аравии Абдулле ибн Абдуль Азизу аль-Сауду, призывая его к попытке установления мира во мраке предстоящей третьей мировой войны.[29]

Ответ на противоречивые карикатуры в адрес пророка Мухаммада

В 2005 году датская газета «Джуланд-Постен» опубликовала несколько карикатур на пророка Мухаммада. Эти карикатуры разъярили мусульман всего мира. Хазрат Мирза Масрур Ахмад осудил издателей этих карикатур, назвав это злоупотреблением свободы слова. В то же время, он осудил бурную реакцию мусульмане всего мира, поскольку их действия шли вразрез с мирным учением Ислама. Он призвал свою общину в Дании, а также весь остальной исламский мир, посредством публикаций и диалога, распространять информацию об истинном характере пророка Мухаммада. Он также призвал членов Ахмадийского сообщества по всему миру, в этой бедственной ситуации, призывать «Дуруд» (благословения) в адрес пророка Мухаммада.[30]Все его проповеди по этому вопросу позднее были опубликованы в книге под названием «Прекрасный образ Святого Пророка Мухаммада и карикатуры».

Папа Бенедикт XVI. Дискуссия об Исламе

12 сентября 2006 года, Папа Бенедикт XVI во время своей лекции в университете Регенсбурга, процитировал мнение византийского императора Палеолога Мануила II, который сказал: «Покажите мне, что нового принес Мухаммад. В его учении вы найдете только злые и бесчеловечные вещи. Например, его приказ распространять веру посредством меча».[31]Эта цитата вызвала критику со стороны ряда отдельных государственных деятелей и мусульманских религиозных лидеров, включая V Халифа Обетованного Мессии и Имама Махди Хазрата Мирзы Масрура Ахмада. Как лидер Всемирной Ахмадийской Мусульманской Общины, Хазрат Мирза Масрур Ахмад одобрил мнение о том, что Папа Римский высказал это безответственное мнение по причине того, что у него не хватило знаний об истинном учении Ислама. В своей пятничной проповеди от 15 сентября 2006 года, он призвал его к изучению мирного учения ислама на основе Корана, и попытался удалить неверные представления о джихаде и исламском пророке Мухаммаде, в свете ссылок, сделанных европейскими писателями.[32]

2010 год. Дискуссии относительно сжигания Священного Корана.

Хазрат Мирза Масрур Ахмад в мечети «Байтуль Футу», Лондон, Англия, в своей пятничной проповеди осудил план сожжения Корана христианской организацией «Голубь мира Куейтрич центр» к 9-летию годовщины взрыва всемирного торгового центра в Нью Йорке. Он сказал: «Религиозный экстремизм, будь он христианским или мусульманским, либо любым другим его видом, никогда не был истинным отражением религии».[33][34]В ответ на сожжение Священного Корана, Ахмадийская Мусульманская Община провела конференцию под названием «День веры», на которую были приглашены представители всех других религий.

2010 год. Предложение о строительстве мечети с нуля

В 2010 году планировалось строительства 13-этажного мусульманского общественного центра, который должен был расположиться в двух кварталах от Всемирного торгового центра в нижнем Манхэттене, Нью-Йорк. Хотя здание «Парка 51» не будет видно из-за Всемирного торгового центра.[33][34]противники этого проекта утверждают, что строительство мечети на этом месте, с нуля, было бы оскорблением, поскольку угонщики самолётов, 11 сентября 2001 года, были исламскими террористами.

Хазрат Мирза Масрур Ахмад подробно прокомментировал план строительства этой мечети с нуля. Он сказал: Если мечеть будет построена в предложенном месте, то Ахмадийская Мусульманская Община хотела бы видеть вместе с ней церковь, синагогу, индуистский храм и места поклонения всех других религий. Это был бы хороший пример единства и мира в ответ на действия зла и террора.

— Хазрат Мирза Масрур Ахмад

Дискуссия с Гертом Вилдерсом

Герт Вилдерс является одним из видных голландских . Он известен своей критикой ислама. В одном из своих публичных выступлений, он сказал: «Я ненавижу мусульман, я ненавижу ислам».[35] Хазрат Мирза Масрур Ахмад, в своих проповедях неоднократно опровергал обвинения, поднятые Вилдерсом против ислама. Обращаясь непосредственно к Вилдерсу, Хазрат Мирза Масрур Ахмад сказал: «Послушайте внимательно. Вы и ваша партия, и любой другой человек, наподобие вас, в конечном счёте, будут уничтожены. Но религия Ислам и послание Святого Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, да пребывают с ним, останутся навсегда. Никакая мирская власть, независимо от того, насколько мощным оно является и независимо от того, сколько ненависти она несёт по отношению к исламу, никогда не достигнет успеха в уничтожении нашей религии.

— Хазрат Мирза Масрур Ахмад

В ответ на это заявление, Вилдерс обратился к Питу Хейну Доннеру, министру внутренних дел Нидерландов, с заявлением об угрозе. Он потребовал, чтобы правительство Нидерландов предприняло адекватные действия против Хазрата Мирзы Масрура Ахмада. Однако Доннер ответил, что не увидел в заявлении Халифа Ахмадийской Мусульманской Общины никакой угрозы, поскольку речь об уничтожении Вилдерса шла только посредством мирной молитвы, а не насилия. Он также отметил, что Ахмадийская Мусульманская Община известна во всем мире, как миролюбивое сообщество.[36]

Осуждение антицерковного указа Верховного муфтия Саудовской Аравии

8 апреля 2012 года, Хазрат Мирза Масрур Ахмад осудил фетву (указ) Абдул Азиза аль Шейха, Верховного муфтия Саудовской Аравии, призывающий к уничтожению всех церквей в Саудовской Аравии и соседних арабских государств. По этому поводу Хазрат Мирза Масрур Ахмад, сказал:

Я был в шоке. Я был очень опечален, узнав, что Верховный муфтий Саудовской Аравии призвал к уничтожению всех церквей в регионе. Этот его указ полностью противоречит учению ислама и должен быть осужден всеми. Мы считаем, что Святой Пророк, мир ему и благословение Аллаха да пребывают с ним, провёл всю свою жизнь, проповедуя мир, терпимость и справедливость. Таким образом, не может быть никакого другого заключения, кроме того, чтобы сказать то, что указ этого муфтия, совершенно неправилен и отображает полное отсутствие понимания ислама с его стороны.

— Мирза Масрур Ахмад

В оправдание осуждения этого указа, он процитировал Священный Коран, который гласит:

Разрешено сражаться) тем, которые были изгнаны из домов (своих) без права, только за то, что они говорили: «Владыка наш Аллах». И если бы не защита Аллаха одних людей, посредством других, то, несомненно, разрушены были бы монастыри, и церкви, и синагоги, и мечети, в которых много поминается имя Аллаха. И, непременно, Аллах поможет тому, кто помогает Ему. Воистину, Аллах, несомненно, - Всесильный, Всемогущий.

— Коран 22:40

Фильм «Невинность мусульман»

В своих пятничных проповедях от 21 и 28 сентября 2012 года, Хазрат Мирза Масрур Ахмад решительно осудил антиисламский фильм «Невинность мусульман». Он сказал, что мусульманские эмоции против фильма в некоторой мере были оправданы. Однако он также осудил реакцию на фильм некоторых мусульман, которые учинили массовые беспорядки. По крайней мере, по всему миру в связи с этим событием было зафиксировано 75 смертей. На его пятничной проповеди, в связи с этим событием, присутствовали представители многих СМИ, включая BBC и новостных станций Новой Зеландии. В своей речи, он сказал о том, что мусульмане должны реагировать на такие вещи, благословляя и восхваляя пророка Мухаммада. Он также отметил, что создатели и благотворители этого фильма будут наказаны Богом.[37][38]

Кощунственные пасквили «Шарли Эбдо» и хвала Франциску

7 января 2015 года, боевики ворвались в офис французской газеты «Шарли Эбдо» в Париже. Во время нападения, они убили 12 человек. Нападение было связано с мультфильмами, высмеивающими исламского пророка Мухаммада. Шарли Эбдо выпустил их в последние годы. Хазрат Мирза Масрур Ахмад категорически осудил этот террористический акт. По этому поводу Хазрат Мирза Масрур Ахмад сказал: «Этот акт нападения не имел ничего общего с истинным учением ислама. Преступники должны быть наказаны в соответствии с законом.[39]

После этих нападений Верховный глава Римской католической церкви, Франциск, сказал: «Должны быть пределы свободы выражения мнений. Вера и религия не должны подвергаться издевательствам и оскорблениям. Во все времена, должны соблюдаться достоинства каждой религии». Хазрат Мирза Масрур Ахмад по достоинству оценил замечание Франциска. Он также добавил, что такие мультфильмы огорчают и оскорбляют миролюбивых мусульман во всём мире, и они должны быть осуждены. Тем не менее, любая форма насилия или незаконный ответ, никогда не может быть оправдан, поскольку полностью противоречит учению ислама. Халиф также заявил, что выход на улицы в знак протеста не является адекватным ответом. Истинные мусульмане должны реагировать на такие вещи, повышением уровня своих молитв и посланием благословений и приветствий в адрес пророка Мухаммада.[40]

Ответ на террористический акт в Лахоре, Пакистан

28 мая 2010 года, две мечети Ахмадийской Мусульманской Общины в Лахоре, Пакистан подверглись нападению со стороны террористической организации «Тахрика Талибан Пакистан Пенджаб». Две атаки проводились почти одновременно в мечети «Даруль Аль Зикр» и мечети «Байт Аль Нур» в «Модель Тауне». Эти мечети находились друг от друга на расстоянии 15 км. В результате этого террористического акта, 94 человека были убиты, в том числе и нападающие.[41]108 человек получили ранения.[42]Еще один злоумышленник был захвачен верующими.

В связи с этими событиями, Хазрат Мирза Масрур Ахмад выпустил два пресс - релиза, призывающих членов Ахмадийского сообщества проявлять терпение и совершать молитвы. Он повелел мусульманам – ахмади не предпринимать незаконных действий.[43].Впоследствии он произнес проповедь, содержащую информацию об этих двух нападениях[44],в которой он воздал должное каждому мученику из числа членов Ахмадийского сообщества.

Мусульманское Телевидение Ахмадийя

После достижения своего предшественника IV Халифа Обетованного Мессии и Имама Махди, Хазрат Мирза Масрур Ахмад запустил два дополнительных канала на Мусульманском Телевидении Ахмадийя: «MTA 2» транслирует специальные программы на английском и немецком языке. «MTA Аль Арабия» вещает на английском и арабском языке для членов Ахмадийского сообщества, проживающих на Ближнем Востоке, Северной Африке и Северной Америке.[45]

Семья, брак и дети

Хазрат Мирза Масрур Ахмад - сын Мирзы Мансура Ахмада и внук Мирзы Шарифа Ахмада, сына Обетованного Мессии и Имама Махди Хазрата Мирзы Гулама Ахмада. Его мать Сахибзада Насира Бегам – старшая дочь Хазрата Мирзы Башируддина Махмуда Ахмада, второго халифа Ахмадийской Мусульманской Общины. Хазрат Мирза Масрур Ахмад имеет двух братьев: Мирза Идрис Ахмад (покойный) и Мирза Музаффар Ахмад, а также двух сестёр: Амтул Кудус и Аматул Рауф.

Его супруга Сахибзади Aматуль Сабух Бегам - дочь Сайида Дауда Музаффар Шаха и Aмтуль Хаким Бегам (дочери Мирзы Башируддина Махмуда Ахмада). Он имеет двоих детей:

  1. Дочь - Aмтуль Варис Фатех.
  2. Сын - Мирза Вакас Ахмад.

См. также

Напишите отзыв о статье "Мирза Масрур Ахмад"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 [www.alislam.org/khilafat/fifth/ Life Sketch and Services of His Holiness Hazrat Mirza Masroor Ahmad Khalifatul Masih V]. Проверено 12 марта 2011.
  2. [www.modernghana.com/news/51337/1/supreme-head-of-ahmadiyya-movement-calls-on-presid.html Supreme Head of Ahmadiyya Movement calls on President Kufuor]. Modern Ghana (15 March 2004). Проверено 21 января 2011.
  3. [blogs.independent.co.uk/independent/2008/05/ahmadism-turns.html Independent], UK - 27 May 2008
  4. ExCeL London — Википедия
  5. [www.alislam.org/topics/khilafat/khilafat-centenary-message.pdf Cover] (PDF). Проверено 20 ноября 2012.
  6. [www.youtube.com/watch?v=vaAmHkR471M Столетие Ахмадийского Хилафата (27.05.2008). Церемония обета верности.] youtube.com
  7. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article4009417.ece Return of the Caliphate], Times Online, 27 May 2008
  8. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article4009445.ece Times Online], UK - 26 May 2008
  9. [www.birminghampost.net/comment/birmingham-columnists/agenda/2008/05/28/nothing-to-fear-from-the-return-of-the-caliphate-65233-20986433/ Birmingham Post], UK
  10. [www.alislam.org/archives/friday/FSS20081205-EN.html A True Believer Always Surrenders to the Will of Allah], Friday Sermon, 5 December 2008
  11. [ahmadiyyatimes.blogspot.ca/2012/12/eu-parliament-khalifa-of-islam-delivers.html Ahmadiyya Times: EU Parliament: Khalifa of Islam delivers 'a powerful and inspiring address']
  12. [ecrgroup.eu/?p=7674 Tannock hosts Ahmadiyya Muslim community to discuss promoting peace and combating extremism : European Conservatives and Reformists Group]
  13. [www.ahmadiyya-islam.org/ru/biblioteka/mirovoj-krizis-i-put-k-miru/ МИРОВОЙ КРИЗИС И ПУТЬ К МИРУ - Мусульманская Ахмадийская Община (Евразия)]
  14. [www.marketwatch.com/story/khalifa-of-islam-to-visit-united-states-2012-06-01 khalifa of islam to visit united states]. MarketWatch.com. Проверено 20 ноября 2012.
  15. Francis, Elliott [wamu.org/news/12/06/27/ahmadiyya_muslim_leader_visits_capitol_hill Ahmadiyya Muslim Leader Visits Capitol Hill | WAMU 88.5 - American University Radio]. Wamu.org (27 June 2012). Проверено 20 ноября 2012.
  16. Markoe&, Lauren. [www.washingtonpost.com/national/on-faith/ahmadi-muslim-leader-pushes-plight-in-congress/2012/06/27/gJQAbNTQ7V_story.html?socialreader_check=0&denied=1 Ahmadi Muslim leader pushes plight in Congress], The Washington Post. Проверено 20 ноября 2012.
  17. [www.cisionwire.com/ahmadiyya-muslim-community-usa/r/khalifa-of-islam-to-visit-united-states,c9268487 Khalifa of Islam to Visit United States]. Cision Wire (1 June 2012). Проверено 20 ноября 2012.
  18. [www.alislam.org/friday-sermon/2011-12-02.html#summary-tab Friday Sermon: Ahmadiyyat - The unification of Muslims]. Alislam.org (2 December 2011). Проверено 20 ноября 2012.
  19. [www.youtube.com/watch?v=Qqj2kff--Q0&feature=related Israel TV - Ahmadiyya Khalif warnt Israels Präsident und Iran vor krieg]. YouTube. Проверено 20 ноября 2012.
  20. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/#iran LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  21. [www.alislam.org/friday-sermon/2011-12-09.html#summary-tab Friday Sermon: Islam Ahmadiyyat - The Truth Prevails]. Alislam.org. Проверено 20 ноября 2012.
  22. [www.alislam.org/egazette/press-release/muslim-leader-warns-of-devastating-consequences-of-nuclear-war/ Muslim leader warns of devastating consequences of nuclear war]
  23. [www.youtube.com/watch?v=TBqdnkF9QfA Global Muslim Leader (Khalifa) Contacts President Obama]. YouTube (5 April 2012). Проверено 20 ноября 2012.
  24. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/ LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  25. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/#uk2 LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  26. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/#germany LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  27. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/#france LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  28. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/#china LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  29. [www.reviewofreligions.org/7152/letters-to-world-leaders-part-2/#saudi LETTERS TO WORLD LEADERS – PART 2]. The Review of Religions. Проверено 20 ноября 2012.
  30. Ahmad, Mirza Masroor (2012). [www.amazon.com/Blessed-Model-Prophet-Muhammad-Caricatures-ebook/dp/B00AB7Y6DY]. Islam International Publications. Amazon Books. Retrieved on 15 November 2014.
  31. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/5353208.stm Pope sorry for offending Muslims], BBC News (17 September 2006). Проверено 13 марта 2011.
  32. [alislam.org/topics/response-to-pope/islam-response-to-the-pope.html A Response to the Pope's Remarks about Islam]
  33. 1 2 [www.bbc.co.uk/news/uk-england-london-11264159 Koran-burning plan condemned at London mosque], BBC News (10 September 2010). Проверено 11 сентября 2010.
  34. 1 2 [pr-usa.net/index.php?option=com_content&task=view&id=477845&Itemid=30 UK Muslims Shocked By Plan To Burn Holy Quran In USA]. Проверено 7 сентября 2010.
  35. Traynor, Ian (17 February 2008). "'I don't hate Muslims. I hate Islam,' says Holland's rising political star". The Guardian (London). Retrieved 15 March 2009.
  36. www.alislam.org/archives/sermons/summary/FST20111209-EN.pdf
  37. [www.alislam.org/friday-sermon/index2.php?d=2012-09-21#summary-tab Friday Sermon: True Love for The Holy Prophet (saw)]. Alislam.org (21 September 2012). Проверено 20 ноября 2012.
  38. [www.alislam.org/friday-sermon/2012-09-28.html#summary-tab Friday Sermon: Promote the true character of The Prophet (saw)]. Alislam.org (28 September 2012). Проверено 20 ноября 2012.
  39. [www.pressahmadiyya.com/2015/01/khalifa-condemns-france-terror-attacks.html Khalifa condemns France terror attacks]. Ahmadiyya Muslim Community International Press & Media Office.
  40. [www.pressahmadiyya.com/2015/01/charlie-hebdo-cartoons-khalifa-responds.html Charlie Hebdo Cartoons: Khalifa Responds]. Ahmadiyya Muslim Community International Press & Media Office.
  41. [www.bbc.co.uk/news/10190389 Pakistan Ahmadis bury Lahore mosque attacks victims], BBC News (29 May 2010). Проверено 12 марта 2011.
  42. [www.rabwah.net/terrorists-attack-ahmadi-mosques-in-lahore-pakistan-leaving-94-dead/ Terrorists attack Ahmadi Mosques in Lahore, Pakistan leaving 94 Dead] (11 June 2010). Проверено 12 марта 2011.
  43. [youtube.com/watch?v=XOA6HZggCU0 Statement from Hazrat Khalifatul Masih V] на YouTube
  44. [rehanqayoompoet.blogspot.com/2010/06/official-response-to-government.html Official Response to the Government Sanctioned Genocide of Ahmadi Muslims in Lahore, Pakistan.]
  45. [www.alislam.org/archives/2007/summary/FSS20070323-EN.html Friday Sermon of March 23, 2007 - Veritable Mission of the Promised Messiah]. Al Islam. Проверено 2 марта 2011.

Ссылки

  • [www.alislam.org Официальный сайт ахмадийской мусульманской общины]
  • [www.alislam.org/introduction/Islam-Ahmadiyyat.html Введение и краткий очерк истории ахмадийской мусульманской общины]
  • [www.persecutionofahmadis.org/ Официальный сайт подчеркнувший преследование ахмадийской мусульманской общины]

Отрывок, характеризующий Мирза Масрур Ахмад

Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.