Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (1-й раунд)
Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (1-й раунд) 2014–15 Men's FIH Hockey World League Round 1 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 1 июля 2014 — 11 декабря 2014 |
Число команд | 35 |
Статистика чемпионата | |
Сыграно матчей | 54 |
Забито голов | 358 (6.63 за игру) |
Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (1-й раунд) — 1-й раунд 2-го розыгрыша турнира по хоккею на траве среди мужских сборных команд. В девяти соревнованиях раунда, проходивших в различных городах мира с 1 июля 2014 по 11 декабря 2014, участвовало 35 сборных команд. Борьба в соревнованиях раунда шла за 15 путёвок во 2-й раунд розыгрыша Мировой лиги 2014/15.
Содержание
Квалификация на турнир
Каждая национальная федерация, член ФИХ, получила возможность отправить свою сборную участвовать в розыгрыше Мировой лиги 2014/15, и после различных уточнений было объявлено, что всего в соревнованиях турнира примет участие 61 команда. Команды, имеющие места в рейтинге с 12-го по 19-е и с 1-го по 11-е, получили автоматические путёвки соответственно во 2-й раунд и в полуфинальные раунды розыгрыша Мировой лиги. В соответствующие соревнования 2-го раунда, полуфинальных и финального раундов получили автоматические путёвки и сборные тех стран, где проводились эти соревнования.
Остальные 35 команд, имеющие в рейтинге ФИХ (по состоянию на 10 декабря 2012 года) места с 20-го и ниже, были (в основном в соответствии с географическим распределением их по регионам мира) распределены по девяти турнирам 1-го раунда. Эти 35 команд, с их местами в рейтинге ФИХ, следующие (расположены в алфавитном порядке)[1][2][3]:
- Австрия (23)
- Азербайджан (33)
- Бангладеш (30)
- Барбадос (47)
- Белоруссия (37)
- Болгария (60)
- Бразилия (34)
- Гана (37)
- Гватемала (71)
- Гонконг (46)
- Доминиканская Республика (62)
- Египет (21)
- Иран
- Италия (32)
- Кения (39)
- Литва
- Мексика (35)
- Оман (22)
- Папуа — Новая Гвинея (66)
- Португалия (44)
- Россия (19)
- Самоа (69)
- Словения (54)
- Таиланд (59)
- Танзания
- Тринидад и Тобаго (29)
- Турция (51)
- Украина (24)
- Фиджи (55)
- Хорватия (50)
- Чехия (20)
- Чили (26)
- Швейцария (38)
- Шри-Ланка (40)
- Ямайка (64)
Результаты соревнований
Очки начисляются по следующим правилам:
- за победу в игровое время — 3 очка
- за победу по послематчевым пенальти — 2 очка
- за поражение по послематчевым пенальти — 1 очко
- за поражение в игровое время — 0 очков
Свети-Иван-Зелина (Хорватия)
Свети-Иван-Зелина (Хорватия), 1–6 июля 2014
Время начала матчей указано по UTC+02:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Россия | 4 | 4 | 0 | 0 | 0 | 38 | 0 | +38 | 12 |
Швейцария | 4 | 2 | 1 | 0 | 1 | 20 | 10 | +10 | 8 |
Болгария | 4 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | 22 | −18 | 6 |
Хорватия | 4 | 1 | 0 | 1 | 2 | 8 | 14 | −6 | 4 |
Турция | 4 | 0 | 0 | 0 | 4 | 2 | 26 | −24 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Градец-Кралове (Чехия)
Градец-Кралове (Чехия), 2–7 сентября 2014
Время начала матчей указано по UTC+02:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Белоруссия | 4 | 3 | 1 | 0 | 0 | 14 | 5 | +9 | 11 |
Чехия | 4 | 3 | 0 | 0 | 1 | 21 | 6 | +15 | 9 |
Украина | 4 | 2 | 0 | 1 | 1 | 23 | 7 | +16 | 7 |
Словения | 4 | 1 | 0 | 0 | 3 | 8 | 20 | −12 | 3 |
Литва | 4 | 0 | 0 | 0 | 4 | 3 | 31 | −28 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Дакка (Бангладеш)
Дакка (Бангладеш), 5–7 сентября 2014
Время начала матчей указано по UTC+06:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Бангладеш | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 6 | 3 | +3 | 6 |
Шри-Ланка | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 8 | 4 | +4 | 3 |
Гонконг | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 9 | −7 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Маскат (Оман)
Маскат (Оман), 5–7 сентября 2014
Время начала матчей указано по UTC+04:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Азербайджан | 3 | 2 | 0 | 1 | 0 | 17 | 4 | +13 | 7 |
Оман | 3 | 2 | 0 | 0 | 1 | 10 | 2 | +8 | 6 |
Иран | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 10 | 4 | +6 | 5 |
Таиланд | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 27 | −27 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Найроби (Кения)
Найроби (Кения), 5–7 сентября 2014
Время начала матчей указано по UTC+03:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Египет | 3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 22 | 3 | +19 | 9 |
Кения | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 10 | 3 | +7 | 5 |
Гана | 3 | 1 | 0 | 1 | 1 | 16 | 4 | +12 | 4 |
Танзания | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | 38 | −38 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Гвадалахара (Мексика)
Гвадалахара (Мексика), 12–14 сентября 2014
Время начала матчей указано по UTC−06:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Чили | 3 | 3 | 0 | 0 | 0 | 26 | 2 | +24 | 9 |
Мексика | 2 | 1 | 1 | 0 | 1 | 16 | 4 | +12 | 5 |
Бразилия | 2 | 1 | 0 | 1 | 1 | 10 | 4 | +6 | 4 |
Гватемала | 3 | 0 | 0 | 0 | 3 | 1 | 43 | −42 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Лозада (Португалия)
Лозада (Португалия), 12–14 сентября 2014
Время начала матчей указано по UTC+01:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Австрия | 2 | 1 | 1 | 0 | 0 | 7 | 2 | +5 | 5 |
Италия | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 6 | 8 | −2 | 3 |
Португалия | 2 | 0 | 0 | 1 | 1 | 3 | 6 | −3 | 1 |
- Проходят во 2-й раунд
Кингстон (Ямайка)
Кингстон (Ямайка), 1–5 октября 2014
Время начала матчей указано по UTC−05:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тринидад и Тобаго | 3 | 2 | 1 | 0 | 0 | 8 | 3 | +5 | 8 |
Ямайка | 3 | 1 | 1 | 0 | 1 | 4 | 6 | −2 | 5 |
Доминиканская Республика | 3 | 0 | 0 | 3 | 0 | 5 | 5 | 0 | 3 |
Барбадос | 3 | 0 | 1 | 0 | 2 | 3 | 6 | −3 | 2 |
- Проходят во 2-й раунд
Сува (Фиджи)
Сува (Фиджи), 6–11 декабря 2014
Время начала матчей указано по UTC+12:00
Команда | И | В | Н(в) | Н(п) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фиджи | 2 | 2 | 0 | 0 | 0 | 21 | 3 | +18 | 6 |
Папуа — Новая Гвинея | 2 | 1 | 0 | 0 | 1 | 6 | 9 | −3 | 3 |
Самоа | 2 | 0 | 0 | 0 | 2 | 2 | 17 | −15 | 0 |
- Проходят во 2-й раунд
Напишите отзыв о статье "Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (1-й раунд)"
Примечания
- ↑ [www.fih.ch/files/Sport/World%20Ranking/FIH%20Mens%20World%20Rankings%2010%20December%202012.pdf FIH Men's World Rankings - 10 December 2012]. FIH (10 декабря 2012). Проверено 25 марта 2014.
- ↑ [www.fih.ch/files/Sport/General%20documents/World%20League%202014-15%20Explanatory%20Note.pdf Explanatory Note about the Format of Hockey World League 2014 / 2015]. FIH (16 апреля 2014). Проверено 22 апреля 2014.
- ↑ [www.fih.ch/en/news-4898-fih-unveils-plans-for-2nd-edition-of-hockey FIH unveils plans for 2nd edition of Hockey World League]. FIH (18 декабря 2013). Проверено 6 февраля 2014.
Ссылки
- [events.fih.ch/new/competition/329 Официальный сайт турнира (Свети-Иван-Зелина)]
- [events.fih.ch/new/competition/333 Официальный сайт турнира (Градец-Кралове)]
- [events.fih.ch/new/competition/331 Официальный сайт турнира (Дакка)]
- [events.fih.ch/new/competition/332 Официальный сайт турнира (Найроби)]
- [events.fih.ch/new/competition/336 Официальный сайт турнира (Маскат)]
- [events.fih.ch/new/competition/337 Официальный сайт турнира (Гвадалахара)]
- [events.fih.ch/new/competition/339 Официальный сайт турнира (Лозада)]
- [events.fih.ch/new/competition/342 Официальный сайт турнира (Кингстон)]
- [events.fih.ch/new/competition/345 Официальный сайт турнира (Сува)]
|
Отрывок, характеризующий Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (1-й раунд)
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.
Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.