Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)
2014–15 Men's FIH Hockey World League Round 2
Подробности чемпионата
Время проведения 17 января15 марта 2015
Число команд 24

Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд) — 2-й раунд 2-го розыгрыша турнира по хоккею на траве среди мужских сборных команд. В трёх соревнованиях раунда, проходивших в различных городах мира с 17 января по 15 марта 2015, участвовало 24 сборных команды. Борьба в соревнованиях раунда шла за 9 путёвок в полуфинальные раунды розыгрыша Мировой лиги 2014/15.





Квалификация на турнир

Автоматическую квалификацию для участия во 2-м раунде Мировой лиги 2014/15 получили 8 команд, имеющих в рейтинге ФИХ (по состоянию на 10 декабря 2012 года) места с 12-го по 19-е; также её получили две команды, не проходящие по критерию рейтинга, но представляющие страны, где проводились соревнования раунда (сборная Сингапура и сборная США). Также квалификацию получили 14 команд, прошедших из 1-го раунда.[1] Поскольку после окончания соревнований 1-го раунда с дальнейшего участия в розыгрыше Мировой лиги снялись сборная Фиджи и сборная Шри-Ланки, то их место заняли сборная Омана и сборная Украины. Все 24 команды, участвовавшие во 2-м раунде, вместе с их рейтингами перед началом розыгрыша Мировой лиги 2014/2015, а также соревнования 1-го раунда, откуда вышли не проходящие по рейтингу ФИХ команды, показаны в таблице:

Критерий, по которому получена квалификация Количество квот Команды
По рейтингу ФИХ (на 10 декабря 2012 года) (12—19 места) 8  ЮАР (12)
 Малайзия (13)
 Канада (14)
 Ирландия (15)
 Япония (16)
 Франция (17)
 Китай (18)
 Польша (19)
Страны, где проводятся соревнования 2-го раунда 2  Сингапур
 США
Прошедшие из 1-го раунда
(даты, город и страна проведения соревнования 1-го раунда)
 
1–6 июля 2014
Свети-Иван-Зелина (Хорватия)
2  Россия
 Швейцария
2–7 сентября 2014
Градец-Кралове (Чехия)
3  Белоруссия
 Чехия
 Украина
5–7 сентября 2014
Найроби (Кения)
1  Египет
5–7 сентября 2014
Дакка (Бангладеш)
1  Бангладеш
5–7 сентября 2014
Маскат (Оман)
2  Азербайджан
 Оман
12–14 сентября 2014
Гвадалахара (Мексика)
2  Чили
 Мексика
12–14 сентября 2014
Лозада (Португалия)
2  Австрия
 Италия
1–5 октября 2014
Кингстон (Ямайка)
1  Тринидад и Тобаго
6–11 декабря 2014
Сува (Фиджи)
0 [2]
Всего команд 24

Результаты соревнований

Очки начисляются по следующим правилам:

  • за победу в игровое время — 3 очка
  • за ничью — 1 очко
  • за поражение в игровое время — 0 очков

Сингапур

Время начала матчей указано по UTC+08:00

Команды

(в скобках — рейтинг ФИХ на 10 декабря 2012)

Групповой раунд

Группа A
Команда И В Н(в) П ГЗ ГП +/- Очки
 Малайзия 3 3 0 0 28 2 +26 9
 Оман 3 2 0 1 5 10 −5 6
 Украина 3 1 0 2 4 8 −4 3
 Сингапур 3 0 0 3 4 21 −17 0
Группа B
Команда И В Н(в) П ГЗ ГП +/- Очки
 Польша 3 3 0 0 14 2 +12 9
 Япония 3 2 0 1 13 4 +9 6
 Бангладеш 3 1 0 2 7 11 −4 3
 Мексика 3 0 0 3 1 18 −17 0

Плей-офф

Матч за 5-е место Перекрёстные матчи Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                                   
 22 января 2015
 25 января 2015  23 января 2015   Малайзия  10  24 января 2015  25 января 2015
  Мексика  1
  Мексика  2   Малайзия (пен.)  1 (3)
 22 января 2015
  Украина  4   Япония  1 (2)
  Япония  5
  Украина  0
  Украина  3   Малайзия  8
 22 января 2015
  Бангладеш  1   Польша  0
  Оман (пен.)  3 (2)
 23 января 2015  24 января 2015
  Бангладеш  3 (0)
Матч за 7-е место   Бангладеш  3   Оман  1 Матч за 3-е место
22 января 2015
  Сингапур  0   Польша  7
  Мексика  3   Польша  8   Япония  4
  Сингапур  4   Сингапур  0   Оман  0
 25 января 2015  25 января 2015

Итоговая таблица

Место Сборная
1  Малайзия
2  Польша
3  Япония
4  Оман
5  Украина
6  Бангладеш
7  Сингапур
8  Мексика
     Проходят в полуфинальные раунды

Сан-Диего

Время начала матчей указано по UTC+08:00

Команды

(в скобках — рейтинг ФИХ на 10 декабря 2012)

Групповой раунд

Группа A
Группа B

Плей-офф

Итоговая таблица


Кейптаун

Время начала матчей указано по UTC+08:00

Команды

(в скобках — рейтинг ФИХ на 10 декабря 2012)

Групповой раунд

Группа A
Группа B

Плей-офф

Итоговая таблица

Напишите отзыв о статье "Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)"

Примечания

  1. [www.fih.ch/en/news-4898-fih-unveils-plans-for-2nd-edition-of-hockey FIH unveils plans for 2nd edition of Hockey World League]. FIH (18 декабря 2013). Проверено 6 февраля 2014.
  2. Квота равна 0, так как сборная Фиджи, выигравшая соревнование 1-го раунда, снялась с дальнейшего участия.

Ссылки

  • [events.fih.ch/new/competition/415 Официальный сайт турнира (Сингапур)]

Отрывок, характеризующий Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)

– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.