Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)
Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд) 2014–15 Men's FIH Hockey World League Round 2 | |
---|---|
Подробности чемпионата | |
Время проведения | 17 января — 15 марта 2015 |
Число команд | 24 |
Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд) — 2-й раунд 2-го розыгрыша турнира по хоккею на траве среди мужских сборных команд. В трёх соревнованиях раунда, проходивших в различных городах мира с 17 января по 15 марта 2015, участвовало 24 сборных команды. Борьба в соревнованиях раунда шла за 9 путёвок в полуфинальные раунды розыгрыша Мировой лиги 2014/15.
Содержание
Квалификация на турнир
Автоматическую квалификацию для участия во 2-м раунде Мировой лиги 2014/15 получили 8 команд, имеющих в рейтинге ФИХ (по состоянию на 10 декабря 2012 года) места с 12-го по 19-е; также её получили две команды, не проходящие по критерию рейтинга, но представляющие страны, где проводились соревнования раунда (сборная Сингапура и сборная США). Также квалификацию получили 14 команд, прошедших из 1-го раунда.[1] Поскольку после окончания соревнований 1-го раунда с дальнейшего участия в розыгрыше Мировой лиги снялись сборная Фиджи и сборная Шри-Ланки, то их место заняли сборная Омана и сборная Украины. Все 24 команды, участвовавшие во 2-м раунде, вместе с их рейтингами перед началом розыгрыша Мировой лиги 2014/2015, а также соревнования 1-го раунда, откуда вышли не проходящие по рейтингу ФИХ команды, показаны в таблице:
Критерий, по которому получена квалификация | Количество квот | Команды |
---|---|---|
По рейтингу ФИХ (на 10 декабря 2012 года) (12—19 места) | 8 | ЮАР (12) Малайзия (13) Канада (14) Ирландия (15) Япония (16) Франция (17) Китай (18) Польша (19) |
Страны, где проводятся соревнования 2-го раунда | 2 | Сингапур США |
Прошедшие из 1-го раунда (даты, город и страна проведения соревнования 1-го раунда) |
||
1–6 июля 2014 Свети-Иван-Зелина (Хорватия) |
2 | Россия Швейцария |
2–7 сентября 2014 Градец-Кралове (Чехия) |
3 | Белоруссия Чехия Украина |
5–7 сентября 2014 Найроби (Кения) |
1 | Египет |
5–7 сентября 2014 Дакка (Бангладеш) |
1 | Бангладеш |
5–7 сентября 2014 Маскат (Оман) |
2 | Азербайджан Оман |
12–14 сентября 2014 Гвадалахара (Мексика) |
2 | Чили Мексика |
12–14 сентября 2014 Лозада (Португалия) |
2 | Австрия Италия |
1–5 октября 2014 Кингстон (Ямайка) |
1 | Тринидад и Тобаго |
6–11 декабря 2014 Сува (Фиджи) |
0 | [2] |
Всего команд | 24 |
Результаты соревнований
Очки начисляются по следующим правилам:
- за победу в игровое время — 3 очка
- за ничью — 1 очко
- за поражение в игровое время — 0 очков
Сингапур
- Сингапур, 17–25 января 2015
Время начала матчей указано по UTC+08:00
Команды
(в скобках — рейтинг ФИХ на 10 декабря 2012)
- Бангладеш (30)
- Малайзия (13)
- Мексика (35)
- Оман (22)
- Польша (18)
- Сингапур (36)
- Украина (24)
- Япония (14)
Групповой раунд
Группа A
Команда | И | В | Н(в) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Малайзия | 3 | 3 | 0 | 0 | 28 | 2 | +26 | 9 |
Оман | 3 | 2 | 0 | 1 | 5 | 10 | −5 | 6 |
Украина | 3 | 1 | 0 | 2 | 4 | 8 | −4 | 3 |
Сингапур | 3 | 0 | 0 | 3 | 4 | 21 | −17 | 0 |
Группа B
Команда | И | В | Н(в) | П | ГЗ | ГП | +/- | Очки |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Польша | 3 | 3 | 0 | 0 | 14 | 2 | +12 | 9 |
Япония | 3 | 2 | 0 | 1 | 13 | 4 | +9 | 6 |
Бангладеш | 3 | 1 | 0 | 2 | 7 | 11 | −4 | 3 |
Мексика | 3 | 0 | 0 | 3 | 1 | 18 | −17 | 0 |
Плей-офф
Матч за 5-е место | Перекрёстные матчи | Четвертьфиналы | Полуфиналы | Финал | ||||||||||||||
22 января 2015 | ||||||||||||||||||
25 января 2015 | 23 января 2015 | Малайзия | 10 | 24 января 2015 | 25 января 2015 | |||||||||||||
Мексика | 1 | |||||||||||||||||
Мексика | 2 | Малайзия (пен.) | 1 (3) | |||||||||||||||
22 января 2015 | ||||||||||||||||||
Украина | 4 | Япония | 1 (2) | |||||||||||||||
Япония | 5 | |||||||||||||||||
Украина | 0 | |||||||||||||||||
Украина | 3 | Малайзия | 8 | |||||||||||||||
22 января 2015 | ||||||||||||||||||
Бангладеш | 1 | Польша | 0 | |||||||||||||||
Оман (пен.) | 3 (2) | |||||||||||||||||
23 января 2015 | 24 января 2015 | |||||||||||||||||
Бангладеш | 3 (0) | |||||||||||||||||
Матч за 7-е место | Бангладеш | 3 | Оман | 1 | Матч за 3-е место | |||||||||||||
22 января 2015 | ||||||||||||||||||
Сингапур | 0 | Польша | 7 | |||||||||||||||
Мексика | 3 | Польша | 8 | Япония | 4 | |||||||||||||
Сингапур | 4 | Сингапур | 0 | Оман | 0 | |||||||||||||
25 января 2015 | 25 января 2015 |
Итоговая таблица
Место | Сборная |
---|---|
1 | Малайзия |
2 | Польша |
3 | Япония |
4 | Оман |
5 | Украина |
6 | Бангладеш |
7 | Сингапур |
8 | Мексика |
- Проходят в полуфинальные раунды
Сан-Диего
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Время начала матчей указано по UTC+08:00
Команды
(в скобках — рейтинг ФИХ на 10 декабря 2012)
Групповой раунд
Группа A
Группа B
Плей-офф
Итоговая таблица
Кейптаун
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Время начала матчей указано по UTC+08:00
Команды
(в скобках — рейтинг ФИХ на 10 декабря 2012)
- Азербайджан (33)
- Белоруссия (37)
- Египет (21)
- Китай (27)
- Франция (17)
- Чехия (20)
- Швейцария (38)
- ЮАР (12)
Групповой раунд
Группа A
Группа B
Плей-офф
Итоговая таблица
Напишите отзыв о статье "Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)"
Примечания
Ссылки
- [events.fih.ch/new/competition/415 Официальный сайт турнира (Сингапур)]
|
Это заготовка статьи о хоккее на траве. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Мировая лига по хоккею на траве среди мужчин 2014/15 (2-й раунд)
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.