Мир, порядок и доброе управление

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Во многих регионах Содружества фраза «мир, порядок и хорошее управление» — выражение, используемое в законе, чтобы отразить истинные объекты законодательной власти. Эта фраза встречается во многих документах британской империи, наибольшее значение имеет в конституциях Канады, Австралии и бывшей конституции Новой Зеландии.





Канада

В Канаде «мир, порядок и хорошее управление» (англ. "peace, order and good government", фр. "paix, ordre et bon gouvernement") часто используется чтобы описать основные принципы Канадской конфедерации. Впервые появившаяся в акте о Британской Северной Америке 1867 года, подписанном британским парламентом, она определяет принципы работы канадского парламента. В частности, фраза появилась в статье 91 акта, которая является частью раздела, разделяющего законодательную власть между федеральными и провинциальными уровнями государственной власти. В статье 91 фраза дает возможность федеральному правительству принимать законы, которые не входят в область юрисдикции провинций.

Интерпретации

Очень часто канадское правосудие находит разные аспекты принципа «мир, порядок и хорошее правосудие». Текст статьи 91 позволяет парламенту заниматься законотворчеством «во всех областях, которые не входят в список субъектов провинциальной законодательной системы по этому акту». Отсюда, когда суд заслушивает споры о юрисдикции, если данная область не входит в юрисдикцию провинции, то считается, что федеральное правительство может регулировать её.

Чрезвычайное положение

Однако, распределение функций по остаточному принципу не единственный эффект принципа. Согласно канадскому правосудию, руководствуясь этим принципом канадский парламент может объявлять чрезвычайное положение.

Национальное расширение

Доктрина «национального расширения» (в оригинале, «дела нации») — альтернативная интерпретация принципа, используемая в середине XX века. Она позволяла парламенту решать вопросы, которые обычно подпадают под провинциальную юрисдикцию, если они принимают важное значение в рамках всей страны.

Социологическое значение

Несмотря на технические цели, принцип «мир, порядок и хорошее управление» стал значимым для канадцев. Этот лозунг определяет устройство Канады сродни «Свобода, равенство, братство» во Франции или «жизнь, свобода и стремление к счастью» в США. В самом деле, мир, порядок и хорошее управление используется многими учеными чтобы описать политическую культуру Канады. Американский социолог Сеймур Мартин Липсет (Seymour Martin Lipset), например, противопоставляет этот лозунг американскому, чтобы заключить что канадцы испытывают большее уважение к закону [1]

В других странах содружества

Фраза «мир, порядок и хорошее управление» встречается во многих документах британского парламента XIX и XX веков, например в Новозеландском Конституционном акте 1852 года, Австралийском конституционном акте 1900 года и т. д.

Напишите отзыв о статье "Мир, порядок и доброе управление"

Примечания

  1. Рэнд Дюк, Канадская политика: критический подход. 3-е изд. Скарборо, Онтарио: Нельсон Томсон ленинг, 2000

Отрывок, характеризующий Мир, порядок и доброе управление

Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.