Мир тибетского буддизма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мир тибетского буддизма. Обзор его философии и практики
The World of Tibetan Buddhism. An Overview of Its Philosophy and Practice
Жанр:

тибетский буддизм

Автор:

Далай-лама XIV, Тхуптен Джинпа

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1995

«Мир тибетского буддизма. Обзор его философии и практики» (англ. The World of Tibetan Buddhism. An Overview of Its Philosophy and Practice) — книга Далай-ламы XIV о тибетском буддизме, составленная из его лекций, переводчиком которых был Геше Тхуптен Джинпа (англ.).





Содержание книги

Книга составлена на основе лекций, прочитанных Далай-ламой XIV в Лондоне в 1988 году (переводчиком выступал Тхуптен Джинпа). Предисловие к книге написал Ричард Гир.[1]

В книге даётся обзор тибетского буддизма, начиная от Четырех Благородных Истин и до продвинутых тантрийских практик Ваджраяны.[1]

Книга состоит из трёх частей:

  1. Общие основы буддизма (классификация колесниц, три поворота колеса Дхармы, «Четыре печати», учение Махаяны о пустоте и сострадании)
  2. Альтруизм: мировоззрение и образ жизни
  3. Ваджраяна Тибета (особенности и классификация тантр, посвящение, обязательства и обеты, тантрийская практика).

Издания книги

На английском языке
  • Tenzin Gyatso. [books.google.co.uk/books?id=BxHe69369UcC&printsec=frontcover&dq=The+World+of+Tibetan+Buddhism#v=onepage&q=&f=false The World of Tibetan Buddhism: An Overview of its Philosophy and Practice]. — Massachusetts: Wisdom Publications, 1995. — ISBN 0861710975.
На русском языке
  • Далай-Лама XIV. Мир тибетского буддизма. — СПб: Нартанг, 1996. — 226 с.
  • Далай-лама. Мир тибетского буддизма. Обзор его философии и практики. — Нартанг, 2002. — 230 с. — ISBN 5-901941-09-8.

Напишите отзыв о статье "Мир тибетского буддизма"

Примечания

  1. 1 2 [www.amazon.com/World-Tibetan-Buddhism-Overview-Philosophy/dp/0861710975 Editorial Review] // Publishers Weekly, 1995  (англ.)

Ссылки

  • [dazan.spb.ru/library4/ Отрывки из книг Далай-ламы XIV]. Дацан Гунзэчойнэй. Проверено 15 октября 2011. [www.webcitation.org/67iQ854Fj Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • Далай-лама XIV. [www.philosophy.ru/library/asiatica/buddhica/dalai1.html Буддизм Тибета]. Проверено 15 октября 2011. [www.webcitation.org/67iQ9f37r Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Мир тибетского буддизма


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.