Мисима: Жизнь в четырёх главах

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мисима (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Мисима: жизнь в четырёх главах
Mishima: A Life in Four Chapters
Жанр

драма

Режиссёр

Пол Шредер

В главных
ролях

Кэндзи Савада, Кэн Огата, Тосиюки Нагасима

Оператор

Джон Бейли

Композитор

Филип Гласс

Кинокомпания

American Zoetrope
Lucasfilm

Длительность

120 мин.

Страна

США США — Япония Япония

Год

1985

К:Фильмы 1985 года

«Мисима: жизнь в четырёх главах» (англ. Mishima: A Life in Four Chapters) — кинофильм Пола Шредера о японском писателе Юкио Мисиме.



Сюжет

25 ноября 1970 года писатель Юкио Мисима вместе с соратниками из «Общества щита» отправляется на базу сухопутных войск сил самообороны в Итигая. Тяжело переживая, что богатейшая история Японии, история традиций, ритуалов, чести самураев и религии уступила в послевоенный период место гонке за деньгами, он намерен призвать солдат совершить государственный переворот. По пути Мисима вспоминает свою жизнь и её влияние на его произведения.

С четырьмя единомышленниками он берёт в заложники генерала, требует построить личный состав и выступает перед собравшимися с воззванием. Однако речь писателя не воспринимается солдатами всерьёз, и Мисима, осознав безвыходность положения, совершает обряд харакири.

Достижения

Фильм был представлен в основной конкурсной программе Каннского кинофестиваля 1985 года и получил награду за художественный вклад[1].

Напишите отзыв о статье "Мисима: Жизнь в четырёх главах"

Примечания

  1. [www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/939/year/1985.html Mishima] (англ.). Festival de Cannes. Проверено 20 августа 2014. [web.archive.org/web/20140203023211/www.festival-cannes.com/en/archives/ficheFilm/id/939/year/1985.html Архивировано из первоисточника 3 февраля 2014].

Ссылки

Рецензии
  • Сергей Кудрявцев. [www.kinopoisk.ru/review/888131/ Мисима: Жизнь в четырёх главах] (рус.) // 3500. Книга кинорецензий. — Печатный двор, 2008. [web.archive.org/web/20140820080202/www.kinopoisk.ru/review/888131/ Архивировано] из первоисточника 20 августа 2014.
  • Peter Debruge. [variety.com/2008/digital/reviews/mishima-a-life-in-four-chapters-2-1200508611/ Review: ‘Mishima: A Life in Four Chapters’] (англ.). Variety (3 July 2008). Проверено 20 августа 2014. [web.archive.org/web/20140820080546/variety.com/2008/digital/reviews/mishima-a-life-in-four-chapters-2-1200508611/ Архивировано из первоисточника 20 августа 2014].
  • Roger Ebert. [www.rogerebert.com/reviews/mishima-a-life-in-four-chapters-1985 Mishima: A Life in Four Chapters] (англ.). rogerebert.com (11 October 1985). Проверено 20 августа 2014. [web.archive.org/web/20140709062634/www.rogerebert.com/reviews/mishima-a-life-in-four-chapters-1985 Архивировано из первоисточника 9 июля 2014].
  • Michiko Kakutani. [www.nytimes.com/1985/09/15/arts/mishima-film-examines-an-affair-with-death.html «Mishima»: Film Examines An Affair with Death] (англ.). The New York Times (15 September 1985). Проверено 20 августа 2014. [web.archive.org/web/20131225021643/www.nytimes.com/1985/09/15/arts/mishima-film-examines-an-affair-with-death.html? Архивировано из первоисточника 25 декабря 2013].


[[Категория:Фильмы Пола Шредера]

Отрывок, характеризующий Мисима: Жизнь в четырёх главах

В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.