Мисосиру

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мисосиру (яп. 味噌汁, дословно «суп с мисо») — блюдо японской кухни, суп с растворённой в нём пастой мисо. В состав супа включается множество второстепенных ингредиентов, их набор зависит от региона и сезона.





Бульон

Бульон мисосиру состоит из мисо в комбинации с даси.

Твёрдые ингредиенты

По традиции, твёрдые ингредиенты супа выбираются согласно сезону, чтобы подчеркнуть характерные для него продукты. Цвет, вкус и текстура тоже важны. Нэги и тофу, продукты с резким вкусом, сочетают с менее пряными. Плавающие ингредиенты (вакамэ) и тонущие (картофель) также дополняют друг друга. Хотя почти все продукты, использующиеся в японской кухне в целом, встречаются в одном из видов мисосиру, обычно в одной разновидности не бывает большого числа разных продуктов.

Если в мисосиру добавляют свинину, то такой суп носит название тондзиру, «свиной суп».

Приготовление

Имеется несколько способов приготовления мисосиру. Японские рецепты обычно содержат указания варки овощей и мяса. В этот вид мисосиру добавляют грибы, дайкон, морковь, картофель, тофу и рыбу. Мисо готовится отдельно, так как совместное приготовление бульона и мисо изменяет вкус блюда. После того, как овощи приготовятся, к ним добавляют мисо и сырые ингредиенты и подают.

В Японии мисосиру и белый рис являются главными блюдами традиционного завтрака. Мисосиру ели на завтрак сотни лет и простолюдины, и знать. Мисосиру подают в лакированной миске, из которого его нужно выпить через край. Твёрдые ингредиенты едят с помощью палочек.

Мисосиру быстрого приготовления

Концентрат мисо с сушёной водорослью вакамэ и тофу получил распространение в Японии благодаря тому, что из него можно быстро приготовить полноценный суп, залив кипятком. Концентраты мисосиру продаются по всей стране, а также за её пределами. Обычный срок годности — от 3 до 12 месяцев.

Ваппани

Ваппани (яп. わっぱ煮) — суп, который готовят только в Авасимауре (префектура Ниигата). Кедровая фляга («ваппа») наполняется мисосиру, рыбой и овощами, затем разогревается на горячих камнях.

Влияние на здоровье

В исследованиях японского государственного ракового центра утверждается, что употребление мисосиру снижает риск возникновения рака груди[1].

Напишите отзыв о статье "Мисосиру"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/1/hi/health/2999852.stm BBC News - June 2003 - Miso soup 'cuts breast cancer risk']

Ссылки

  • [www.ajinomoto.com/mx_03/tasty/misoshiru/index.html Разновидности мисосиру (включая сезонные)] — Адзиномото.

Отрывок, характеризующий Мисосиру

– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.