Мисс Боливия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мисс Боливия
Место проведения

Боливия Боливия

Мисс Боливия — ежегодный конкурс красоты проходящий в Боливии. Победительница конкурса представляет страну на конкурсе Мисс Вселенная с 1959 года. Также отбираются представительцы от Боливии на конкурсах: Мисс Мира, Мисс Земля и Мисс Интерншнл.





История

Конкурс был основан в 1959 году. С 1979 года руководитель конкурса Глория Суарес де Лимпиас. С 2010 года представительницы Боливии не входили в десятку лучших на конкурсах Мисс Вселенная или Мисс Мира.

Трехчасовой парад в честь конкурса ежегодно проводится 5 августа. Боливийский телеканал Unitel передает его по всей Латинской Америке, и его можно посмотреть по кабельному телевидению в Соединенных Штатах. В течение примерно месяца до конкурса, проводятся несколько предварительных мероприятий и презентаций.

Распределение

По правилу конкурса, Мисс Боливия участвует в конкурсе Мисс Вселенная, Мисс Боливия Mundo участвует в конкурсе Мисс Мира и Мисс Боливия Internacional участвует в конкурсе Мисс Интернешнл. В 2010 году был введён третий титул для представительнице на конкурсе Мисс Земля (Мисс Боливия Земля). Представительницы от Боливии также участвуют в конкурсах Miss Tourism Queen International и Miss Continente Americano.

Региональное деление

Бени
  • Мисс Бени
  • Srta. Бени
Чукисака
  • Мисс Чукисака
  • Srta. Чукисака
Кочабамба
  • Мисс Кочабамба
  • Srta. Кочабамба
Ла-Пас
  • Мисс Ла-Пас
  • Srta. Ла-Пас
Оруро
  • Мисс Оруро
  • Srta. Оруро
Пандо
  • Мисс Пандо
  • Srta. Пандо
Потоси
  • Мисс Потоси
  • Srta. Потоси
Санта-Крус
  • Мисс Санта-Крус
  • Srta. Санта-Крус
  • Мисс Литорал
  • Srta. Литорал
Тариха
  • Мисс Тариха
  • Srta. Тариха

Победительницы

Год Победительница Город Титул Достижение
1968 Luz María Rojas Мисс Вселенная Боливия 1969
Erika Kohlenberger Мисс Боливия Интернешнл 1969
1969 Roxana Brown Trigo Мисс Вселенная Боливия 1970 Best National Costume
1970 Ana Maria Landivar Мисс Вселенная Боливия 1971
María Villarejo Мисс Боливия Интернешнл 1971
1971 Maria Alicia Vargas Vasquez Мисс Вселенная Боливия 1972
1972 Roxana Sittic Harb Мисс Вселенная Боливия 1973
Rosemary Columba Мисс Боливия Интернешнл 1973
1973 Teresa Isabel Callau Мисс Вселенная Боливия 1974
Dilian Nela Martínez Мисс Боливия Интернешнл 1974
1974 Jacqueline Gamarra Sckett Мисс Вселенная Боливия 1975
1975 Carolina Elisa Aramayo Esteves Мисс Вселенная Боливия 1976
Maria Monica Guardia Miss Bolivia World 1975
Martha Rosa Baeza Мисс Боливия Интернешнл 1976
1976 Liliana Gutiérrez Paz Мисс Вселенная Боливия 1977
1977 Raquel Roca Kuikanaga Мисс Вселенная Боливия 1978
Elizabeth Yanone Morón Miss Bolivia World 1977
Rosita de Lourdes Requeña Мисс Боливия Интернешнл 1978 Friendship award
1978 María Luisa Rendon Cochabamba Мисс Вселенная Боливия 1979
Sonia Beatriz Villarroel Мисс Боливия Интернешнл 1979
1979 Carmen Parada Мисс Вселенная Боливия 1980 42nd of swimsuit contest
Patricia Asbun Galarza Miss Bolivia World 1979
María Beatriz Landívar Мисс Боливия Интернешнл 1980
1980 Sonia Pereira Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1981
Sonia Giovanna Malpartida Chuquisaca Miss Bolivia World 1980
Maria Beatriz Landívar Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1981
1981 Maricruz Aponte Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1982
Carolina Diaz Mansour Pando Miss Bolivia World 1981
Rosario Suárez Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1982 Did Not Enter
1982 Sandra Villarroel Gallati Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1983
Brita Cederberg Oruro Miss Bolivia World 1982 Semifinalist
Beatrice Peña Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1983
1983 Cecilia Zamora Tarija Мисс Вселенная Боливия 1984
Ana Maria Taboada Arnold Tarija Miss Bolivia World 1983 Semifinalist
Valeria Buitrago Crespo La Paz Мисс Боливия Интернешнл 1984
1984 Lourdes Aponte La Paz Мисс Вселенная Боливия 1985
Erika Weise Santa Cruz Miss Bolivia World 1984
Maria Gómez Cochabamba Мисс Боливия Интернешнл 1985
1985 Gabriela Orozco La Paz Мисс Вселенная Боливия 1986
Carolina Issa Abudinen Santa Cruz Miss Bolivia World 1985
Ana Patricia Castellanos Tarija Мисс Боливия Интернешнл 1986
1986 Elizabeth O’Connor D’Arlach Tarija Мисс Вселенная Боливия 1987
Claudia Arévalo Cochabamba Miss Bolivia World 1986
Gloria Patricia Roca Beni Мисс Боливия Интернешнл 1987
1987 Patricia Arce Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1988
Birgit Ellefsen Cochabamba Miss Bolivia World 1987
Gouldin Balcázar Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1988
1988 Ana Maria Pereira Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1989
Claudia Nazer Tarija Miss Bolivia World 1988
Sonia Montero Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1989
1989 Raquel Cors Tarija Мисс Вселенная Боливия 1990
Maria Victoria Julio Tarija Miss Bolivia World 1989
Katerine Rivera Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1990
1990 Rosario Rico Toro Cochabamba Мисс Вселенная Боливия 1991 Top 6 Finalist
Daniela Domínguez Tarija Miss Bolivia World 1990
Giselle Greminger Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1991 Semifinalist
1991 Selva Landívar Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1992
Mónica Gamarra Cochabamba Miss Bolivia World 1991
Rosmy Pol Cochabamba Мисс Боливия Интернешнл 1992
1992 Natasha Gabriel Arana Beni Мисс Вселенная Боливия 1993
Verónica Pino Tarija Miss Bolivia World 1992
Ana Paola Roca Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1993
1993 Cecilia O'Connor-d'Arlach Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1994
Claudia Arrieta Santa Cruz Miss Bolivia World 1993
Maria Renée David Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1994
1994 Sandra Rivero Zimmermann Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1995
Mariel Gabriela Arce Taborga Cochabamba Miss Bolivia World 1994
Maria Cristina Tondelli Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1995
1995 Natalia Cronenbold Aguilera Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1996
Carla Morón Santa Cruz Miss Bolivia World 1995 Semifinalist
Liliana Arce Angulo Tarija Мисс Боливия Интернешнл 1996 Semifinalist
1996 Helga Bauer Salas Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1997
Andrea Forti Sandoval Tarija Miss Bolivia World 1996
Elke Groterhorst Pacheco Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1997 Semifinalist
1997 Verónica Larrieu Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1998
Mitzy Suárez Santa Cruz Miss Bolivia World 1997
Fabiana Nieva Caso Tarija Мисс Боливия Интернешнл 1998
1998 Susana Barrientos Roig Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 1999
Bianca Bauer Santa Cruz Miss Bolivia World 1998
Liliana Peña Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 1999 Semifinalist
1999 Yenny Vaca Paz Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2000
Raquel Rivera Tarija Miss Bolivia World 1999
Natalia Arteaga Gamarra Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2000
2000 Claudia Andrea Arano Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2001
Jimena Rico Toro Gamarra Cochabamba Miss Bolivia World 2000
Catherine Villarroel Márquez Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2001
2001 Paola Coimbra Antipieff Santa cruz Мисс Вселенная Боливия 2002
Claudia Etmüller Spinatto Santa Cruz Miss Bolivia World 2001
Joan Priscila Quiroga La Paz Мисс Боливия Интернешнл 2002
Catherine Villarroel Márquez Santa Cruz Miss Bolivia Earth 2001 Semifinalist
2002 Irene Aguilera Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2003
Alejandra Montero Beni Miss Bolivia World 2002
Carla Ameller Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2003
Susana Vaca Diez Santa Cruz Miss Bolivia Earth 2002
2003 Gabriela Oviedo Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2004
Helen Aponte Beni Miss Bolivia World 2003 Semifinalist (2nd runner up in Miss World Beach Beauty)
Muriel Cruz Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2004 Semifinalist
Claudia Azaeda Melgar Santa Cruz Miss Bolivia Earth 2003 Miss Photogenic
2004 Andrea Abudinen Richter Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2005
Nuvia Montenegro Beni Miss Bolivia World 2004 Top 10 in Miss World Beach Beauty
Vanessa Morón Tarija Мисс Боливия Интернешнл 2005
Muriel Cruz Santa Cruz Miss Bolivia Earth 2004
2005 Desiree Durán Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2006 Top 10 Finalist
Viviana Méndez Santa Cruz Miss Bolivia World 2005
Gretel Stehli Parada Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2006
Vanessa Patricia Morón Jarzun Tarija Miss Bolivia Earth 2005
2006 Jessica Jordan Burton Beni Мисс Вселенная Боливия 2007
Ana María Ortíz Beni Miss Bolivia World 2006 Top 25 in Miss World Beach Beauty
Pamela Justiniano Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2007
Jessica Jordan Burton Beni Miss Bolivia Earth 2006
2007 Katherine David Céspedes Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2008
Sandra Lea Hernández Cochabamba Miss Bolivia World 2007
Angélica Olavarría Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2008
Carla Fuentes Rivero Tarija Miss Bolivia Earth 2007
2008 Dominique Peltier Cochabamba Мисс Вселенная Боливия 2009
Jaqueline Arias Beni Miss Bolivia World 2008
Laura Olivera Tarija Мисс Боливия Интернешнл 2009
Carolina Urquiola La Paz Miss Bolivia Earth 2008
2009 Клаудия Леметр Chuquisaca 2009 Мисс Вселенная Боливия 2010
Flavia Foianini Santa Cruz Miss Bolivia World 2009 4th runner up in Miss World Beach Beauty
Ximena Vargas Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2010
2010 Оливия Пинейро[1] Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2011 58 th
María Teresa Roca Beni Miss Bolivia World 2010 Top 40 in Miss World Beach Beauty
Yovana O'Brien Santa Cruz Miss Bolivia Earth 2010
2011 Йесика Моутон[2] Litoral Мисс Вселенная Боливия 2011
Yohana Vaca[2] Litoral Miss Bolivia World 2011
Daniela Núñez [2] Santa Cruz Мисс Боливия Интернешнл 2011
Valeria Avendaño[2] Lapaz Miss Bolivia Earth 2011
2012 Alexia Viruez[3] Santa Cruz Мисс Вселенная Боливия 2012
Mariana García[4] La Paz Miss Bolivia World 2012
Stephanie Núñez[4] Pando Мисс Боливия Интернешнл 2012
Dayana Dorado[5] Beni Miss Bolivia Earth 2012

Приммечания

  1. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок bolivia2010 не указан текст
  2. 1 2 3 4 Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок bolivia2011 не указан текст
  3. [translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.lostiempos.com%2Fclick%2Fen-portada%2Fen-portada%2F20120601%2Falexia-viruez-es-miss-bolivia_173464_365188.html ALEXIA VIRUEZ, ES MISS BOLIVIA] (1 June 2012). Проверено 13 июня 2012.
  4. 1 2 [translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.eldeber.com.bo%2Fnota.php%3Fid%3D120601162824 Las mujeres más bellas del país visitaron EL DEBER] (1 June 2012). Проверено 13 июня 2012.
  5. [translate.google.com/translate?sl=auto&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fwww.opinion.com.bo%2Fopinion%2Farticulos%2F2012%2F0601%2Fnoticias.php%3Fid%3D58484 La cruceña Alexia Viruez es la Miss Bolivia 2012] (1 June 2012). Проверено 13 июня 2012.

Напишите отзыв о статье "Мисс Боливия"

Отрывок, характеризующий Мисс Боливия

В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе .к солнцу.
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.
Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.
– Но между тем, чтобы не признавать императором, и тем, чтобы называть генералом Буонапарте, есть разница, – сказал Болконский.
– В том то и дело, – смеясь и перебивая, быстро говорил Долгоруков. – Вы знаете Билибина, он очень умный человек, он предлагал адресовать: «узурпатору и врагу человеческого рода».
Долгоруков весело захохотал.
– Не более того? – заметил Болконский.
– Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
– Как же?
– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
– Кто это? – спросил Борис.
– Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
– Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.