Мисс Вселенная 1955

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мисс Вселенная 1955
Дата

22 июля 1955 года

Ведущие

Боб Расселл

Место проведения

Long Beach Municipal Auditorium, Лонг-Бич, США

Телеканал

NBC

Итоговых мест

15

Количество стран

33

Дебютировали

Эквадор, Англия, Гватемала, Ливан, Никарагуа, Цейлон

Отказались от участия

Австралия, Гонконг, Новая Зеландия, Панама, Перу, Сингапур, Таиланд

Вернулись

Венесуэла

Победительница

Хиллеви Ромбин

Страна-победитель

Швеция Швеция

Мисс Вселенная 1955 — 4-й ежегодный конкурс красоты, состоявшийся 22 июля 1955 года в Long Beach Municipal Auditorium, Лонг-Бич, Калифорния, США. За победу на нём соревновалось 33 претендентки. Победительницей стала представительница Швеции, 21-летняя Хиллеви Ромбин.





Результаты

Финальные результаты Участница
Мисс Вселенная 1955
1-я вице-мисс
2-я вице-мисс
3-я вице-мисс
4-я вице-мисс
Топ 15

Специальные награды

Премия Участница
Мисс Конгениальность
Самая популярная девушка на параде

Участницы

Страна Фото Участница Дата рождения Рост Родной город
Аляска Аляска Лорна Маклеод (Lorna McLeod)
Англия Маргарет Роу (Margaret Rowe)
Аргентина Изабель Сарли (Hilda Isabel Sarli Gorrindo) 09.07.1935 Конкордиа
Бельгия Николь де Майер (Nicole De Mayer)
Бразилия Эмилия Баррето[pt] (Emília Barreto Correia Lima)
Венесуэла Сусана Дёйм (Carmen Susana Duijm Zubillaga) 11.08.1936 Арагуа де Барселона
Гватемала Мария Чакон (María del Rosario Molina Chacón)
Гондурас Пастора Валенсуэла (Pastora Pagán Valenzuela)
Греция Соня Зиду[el] (Sonia Zoidou)
Израиль Илана Кармель (Ilana Carmel)
Италия Элена Фанчера (Elena Fancera)
Канада Кэти Дигглз (Cathy Diggles)
Коста-Рика Клеменсиа де Монтис (Clemencia Martínez de Montis)
Куба Хильда Марин (Gilda Marín)
Ливан Ханья Бейдун (Hanya Beydoun)
Мексика Йоланда Майен (Yolanda Mayen)
Никарагуа Роса Лакайо (Rosa Argentina Lacayo)
Норвегия Сольвейг Борстад (Solveig Borstad)
Пуэрто-Рико Кармен Бетанкур (Carmen Laura Betancourt)
Сальвадор Марибель Арриета[en] (Maribel Arrieta Gálvez)
США Карлин Кинг Джонсон (Carlene King Johnson) 31.05.1933
Тринидад и Тобаго Норин Кэмпбелл (Noreen Campbell)
Уругвай Инге Хоффман (Inge Hoffmann)
Филиппины Ивонне де лос Рейес (Yvonne Berenguer de los Reyes)
Финляндия Сиркку Талья[fi] (Sirkku Talja)
Франция Клод Пети (Claude Petit)
ФРГ Маргит Нюнке (Margit Nünke) 15.11.1930 Штеттин
Чили Роса Каталан (Rosa Merello Catalán)
Швеция Хиллеви Ромбин (Hillevi Rombin) 14.09.1933 Уппсала
Цейлон Морин Хингерт[en] (Maureen Neliya Hingert)
Эквадор Эквадор Леонор Родригес (Leonor Carcache Rodríguez)
Республика Корея Республика Корея Ким Ми Чон (Kim Mee-Chong)
Япония Кэйко Такахаси[ja] (Keiko Takahashi)

Дополнительно

Дебютировали:

Вернулись:

Отказались:

Не участвовали:

Участие в других конкурсах:

  • Сусана Дёйм (Венесуэла), Пастора Валенсуэла (Гондурас) и Хильда Марин (Куба) в том же году участвовали в конкурсе «Мисс Мира 1955», на котором представительница Венесуэлы заняла первое место, а представительница Кубы стала третьей вице-мисс. Пастора Валенсуэла высоких результатов не достигла[1].
  • Маргит Нюнке (ФРГ) в 1956 году победила на конкурсе «Мисс Европа»[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Мисс Вселенная 1955"

Примечания

  1. 1 2 [www.pageantopolis.com/1952-1959.html Miss Universe 1952-1959] (англ.). pageantopolis.com. Проверено 9 мая 2016.

Ссылки

  • [www.pageantopolis.com/international/Universe_1955.htm Pageantopolis — Official results]

Отрывок, характеризующий Мисс Вселенная 1955

Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.
– Вы, стало быть, думаете, что он бессилен, – сказал Ланжерон.