Михаил Керуларий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил I Керуларий
Μιχαήλ Α' Κηρουλάριος<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Михаил Керуларий (миниатюра из хроники Иоанна Скилицы).</td></tr>

Константинопольский патриарх
1043 — 1058
Предшественник: Алексий Студит
Преемник: Константин III Лихуд
 
Рождение: около 1000
Смерть: 21 января 1059(1059-01-21)

Патриа́рх Михаи́л I Керула́рий (греч. Πατριάρχης Μιχαήλ Α' Κηρουλάριος; около 100021 января 1059) — патриарх Константинопольский (10431058 годы), при котором произошёл окончательный раскол христианской церкви на западную и восточную.

Имя патриарха Михаила Керулария тесно связано с историей окончательного разделения Восточной и Западной церквей. Наметившийся раскол, связанный с отступлениями в богослужебной и иерархической традиции Римской церкви от прочих церквей (IX век), был на некоторое время предотвращён политикой светских властей Византии. Это, в свою очередь, диктовалось интересами обеспечения безопасности их западных владений и восточными политическими настроениями. Однако, настойчивое вмешательство папы Льва IX (1049—1054) в богослужебную практику на территории западных владений Византии, его попытки навязывания папской теократии Вселенской Церкви, вызвали раздражение и отторжение даже у такого поборника межцерковного компромисса, как византийский император Константин Мономах (1042—1054 г.). Патриарх Михаил Керуларий уже раньше пытался противостоять политике папизма в духе «лжеисидоровских» декреталий, в том числе отлучив от причастия Аргира, начальника греческих войск в Италии, содействовавшему совершению Евхаристии на опресноках. Он же закрыл в Константинополе латинские монастыри и церкви, для предотвращения опресночной практики в Константинополе, и поручил (1053 г.) архиепископу Болгарскому Льву написать обличительное послание против латинских нововведений. Это, естественно, вызвало раздражение в Риме. В целях примирения в Константинополь были приглашены папские легаты во главе с кардиналом Гумбертом. Прибыв в Константинополь, Гумберт крайне высокомерно обошёлся как с восточными иерархами, в частности с патриархом Михаилом Керуларием, так и с самим императором. «Венцом» пребывания папских послов явилось возложение на алтарный престол храма св. Софии отлучительной грамоты на восточную церковную иерархию. Данное деяние было квалифицировано как грубейшее нарушение церковной и политической этики. Только благодаря вмешательству императора Константина Мономаха папские легаты были спасены от расправы константинопольского населения (как послы иностранного государства). 20 июля 1054 г. под руководством патриарха Михаила Керулария, 12 митрополитов и нескольких архиепископов было подписано соборное определение синода о проклятии папских легатов и незаконности их действий (вернее, отсутствии полномочий, ввиду смерти Льва IX на момент вручения грамоты). Данное событие и послужило точкой невозврата в отношениях Западной и Восточной церквей. Таким образом, роль патриарха Михаила Керулария в общецерковной истории состояла в качестве «фиксатора» церковного разделения и защитника позиций как семи Вселенских Соборов, так и позиции Церкви Вселенской.

Он заставил императора согласиться с этим расколом. Довольный своей победой, Керуларий организовал восшествие на трон Михаила VI и помог ему укрепиться у власти. А через год Керуларий заставил нового императора уйти с престола и поставил вместо него в 1057 году Исаака I Комнина (около 10051061).

Конфликт между патриархией и империей обострялся. Керуларий, уверенный в поддержке общества, сыпал угрозами, выдвигал требования и прибегал к насилию. Один историк того времени заметил, что он публично предсказывал падение императора, вёл себя вызывающе и пренебрежительно.

В результате разногласий, Михаил Керуларий был в конце 1058 года смещён императором Исааком I и сослан на остров Имброс. Часть монастырских земель была конфискована. Керуларий погиб по пути в ссылку 21 января 1059 года, в результате крушения корабля в бурю.



В художественной литературе

Напишите отзыв о статье "Михаил Керуларий"

Примечания

Отрывок, характеризующий Михаил Керуларий

– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.