Михельсон, Мориц Ильич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мориц Ильич Михельсон
Псевдонимы:

Рилингсон

Род деятельности:

Собиратель и толкователь русской фразеологии, российский педагог, писатель, энциклопедист, автор нескольких учебников, инспектор училищ Санкт-Петербургского учебного округа, гласный Санкт-Петербургской городской думы

Мориц Ильич Михельсон (10 декабря 1825, Санкт-Петербург — 19 апреля 1908, там же) — российский педагог, собиратель и толкователь русской фразеологии, писатель, энциклопедист, автор нескольких учебников, государственный деятель.





Биография

Мориц Ильич является выходцем из еврейской семьи Санкт-Петербурга. Учился в Главном педагогическом институте. Был инспектором училищ Санкт-Петербургского учебного округа и гласным Санкт-Петербургской городской думы.

Научная деятельность

20 лет занимался изучением русской фразеологии. В 1890 году очень близко к оригиналу перевел на немецкий язык Кольцова, а затем — Крылова, Хемницера и других писателей. Написал несколько учебников по филологии и языкознанию. Одним из крупнейших трудов своего времени был его толковый словарь русского языка, который не уступает коллекционным трудам В. Даля или словарю Ушакова. Словарь Михельсона включает свыше 11000 статей, которые содержат цитаты, пословицы, пословичные выражения и иносказания, встречающиеся в русской устной речи и литературе, с толкованием их смысла, примерами употребления в классической русской литературе и аналогичными выражениями на пяти языках (латынь, французский, английский, немецкий, итальянский, греческий и др.) с примерами из иноязычных классических источников (с указанием авторов и произведений). В словаре использованы цитаты из Шекспира, Марло, Мольера, Никола Буало, Расина, Гёте, Гейне, Овидия и др. Словарь позволяет понять ускользающий смысл многих заимствованных выражений и в отличие от других толковых словарей русского языка рассматривает совокупность сходных по смыслу выражений одновременно на нескольких языках, что позволяет лучше понять его значение, происхождение и правильное употребление.

Библиография

  • «Приготовительный курс русского языка» (СПб., 1856)
  • «Практическое руководство для переводов с франц. языка на русский и обратно для старших классов средних учебных заведений» (СПб., 1865; вместе с Флери и Крестлингом, под псевдонимом Рилингсон).
  • В 1890 году появился его нем. перев. Кольцова, замечательный по близости к подлиннику;
  • «Russischer Fabelschatz» (1890) — перевод басен Хемницера, Крылова, Измайлова и др.
  • «Ходячие и меткие слова» (СПб., 1894; 2-е переработанное изд. 1896) — обширное и ценное собрание типичных выражений на семи языках.
  • В 1903—1904 годах издал замечательный по богатству материала труд: «Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии».

Награды

Российской императорской Академией Наук труды Михельсона «Ходячие и меткие слова» и «Русская мысль и речь. Опыт русской фразеологии» удостоены премии митрополита Макария.

  • В 1868 г. получил орден св. Владимира 4-й степени и возведен в дворянское достоинство.

Премия Михельсона

Признание — и с ним гонорары — пришли к Михельсону поздно, в последнее десятилетие жизни. На заработок от двух изданий 1898 года Михельсон учредил премию своего имени, присуждавшуюся Вторым отделением Академии наук: «За труды в области науки о русском языке». Ежегодно присуждалось три премии, в размере 1000, 500 и 300 рублей[1].

Напишите отзыв о статье "Михельсон, Мориц Ильич"

Литература

Примечания

  1. С. С. Волков, М. Н. Приёмышева. М. И. Михельсон — педагог и методист. // Проблемы фразеологической и лексической семантики: материалы Международной научной конференции, Кострома, 18-20 марта 2004 г. С. 99.

Ссылки

  • [www.rulex.ru/01130671.htm Михельсон Мориц Ильич]
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/84445/Михельсон Михельсон Мориц Ильич на портале Академик.ру]


Отрывок, характеризующий Михельсон, Мориц Ильич

В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.