Михель (каталог марок)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михель
нем. Michel Briefmarken-Katalog

Логотип каталога
Тип каталога:

с 1920 универсальный,
весь мир

Язык:

немецкий

Страна, город:

 Германия, Унтершлайсхайм

Основан:

1910

Формы выхода:

около 40 томов, в том числе 7 томов стран Европы, мягкий переплёт, формат A5;
специализированный каталог Германии на CD-ROM

Периодичность:

полное обновление за 4—5 лет

Тираж:

13—20 тыс. экз.

Иллюстрации:

полные серии, в цвете

Издатель:

Schwaneberger Verlag GmbH

Сайт:

[www.michel.de/index.php michel.de]

Каталог «Михель» (нем. MICHEL-Briefmarken-Katalog) — крупнейший и самый известный каталог почтовых марок в немецкоязычном мире и Европе. Впервые изданный в 1910 году, он стал важным справочником по филателии, давая сведения, отсутствующие в англоязычном каталоге «Скотт».





История

Каталог начал выходить с 1910 года в виде прейскуранта торговца марками Хуго Михеля[de] из Апольды. К 1920 году он был разделён на два тома: «Европа» и «другие страны», а со временем вырос до его нынешних более двух десятков томов, охватывающих весь мир, при этом общее число каталогов, вместе с дополнительными специальными томами, было доведено почти до сорока.

Структура

Кроме каталога собственно Германии (Deutschland), «ударным» остаётся по-прежнему европейский том «Михеля», традиционно подразделяющийся на семь частей:

  1. Mitteleuropa — Центральная Европа
  2. Südwesteuropa — Юго-Западная Европа
  3. Südeuropa — Южная Европа
  4. Südosteuropa — Юго-Восточная Европа
  5. Nordeuropa — Северная Европа
  6. Westeuropa — Западная Европа[1]
  7. Osteuropa — Восточная Европа[2]

Второй том «Михеля» — «заморский» (Übersee), — в 1920 году охватывавший все неевропейские страны мира, к сегодняшнему дню тоже значительно разросся и составляет четыре группы:

Описание

В отличие от «Скотта», «Михель» не переиздаёт полный комплект каталогов каждый год, вместо этого обновляя лишь несколько томов. Также «Михель» даёт более подробные сведения, указывая тиражи марок, форматы марочных листов, и т. д. Также важно для некоторых коллекционеров то, что в нём описываются страны и периоды, пропущенные в «Скотте» по издательским или политическим соображениям.

К примеру, введение США эмбарго в отношении Кубы, Ирака и Северной Кореи привело к отказу «Скотта» проставлять рыночную стоимость почтовых эмиссий этих государств (по состоянию на конец 2002 года, «Скотт» не давал никакой информации о марках Северной Кореи), поэтому «Михель» служит одним из немногих источников такой информации.

В «Михеле» также отражены сомнительные эмиссии почтовых марок «песчаных дюн» — эмиратов и княжеств Аравийского полуострова, выпустивших огромное число марок в течение 1960-х — 1970-х годов, но на деле вряд ли имевших почтовое хождение. «Скотт» не включает их, считая их недействительными[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Михель (каталог марок)"

Примечания

  1. Розничная цена этого тома в конце 1970-х годов составляла 38 немецких марок.
  2. Розничная цена этого тома в конце 1970-х годов составляла 24,8 немецких марок.
  3. См. статью Песчаные дюны (филателия).

Литература

  • Гросс О., Грыжевский К. [www.fmus.ru/article02/gross.html#a11 Х. Каталоги, журналы и «филателистическое искусство»] // [www.fmus.ru/article02/gross.html Путешествия в мир марок] / О. Гросс, К. Грыжевский; Пер. с польск. Ю. М. Соколова с сокр. — М.: Прогресс, 1977. — 50 000 экз. (Проверено 23 июня 2016) [www.webcitation.org/6cwolVVDc Архивировано] из первоисточника 11 ноября 2015.
  • Михеля каталог // Большой филателистический словарь / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.


Ссылки

  • [www.michel.de/datenbank/index.php Онлайн-каталог] «Михель» на сайте [www.michel.de/ «Michel.de»] (нем.) (англ.) (итал.)
  • [www.linns.com/howto/refresher/catalogs_20011210/refreshercourse.aspx «Catalog options for the whole wide world»] — статья Рика Миллера (англ. Rick Miller) на [www.linns.com/ сайте] «Linn's Stamp News» (США) (англ.) (Проверено 14 января 2009)

Отрывок, характеризующий Михель (каталог марок)

«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.