Мицуда, Ясунори

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ясунори Мицуда
яп. 光田 康典

Ясунори Мицуда
Основная информация
Дата рождения

21 января 1972(1972-01-21) (52 года)

Место рождения

Токуяма, преф. Ямагути, Япония

Страна

Япония Япония

Профессии

композитор

Ясунори Мицуда (яп. 光田 康典 Мицуда Ясунори?, р. 21 января 1972) — японский композитор, наиболее известный своей музыкой к видеоиграм, в особенности Chrono Trigger, Chrono Cross, Luminous Arc, Shadow Hearts, Shadow Hearts: Covenant, Soma Bringer, Xenogears, Xenosaga Episode I: Der Wille Zur Macht, Xenoblade, а также Mario Party.





Биография

Родился в городе Токуяма префектуры Ямагути, вырос в посёлке Кумаге (в настоящее время оба населённых пункта слиты в город Сюнан). В детском возрасте брал уроки игры на фортепиано, однако куда больше был заинтересован в спорте, не принимая занятия музыкой всерьез. В раннем возрасте получил доступ к компьютеру и самостоятельно научился программированию простеньких песен и игр. После короткого увлечения гольфом Мицуда в старших классах заново открывает для себя музыку, вдохновленный саундтреками к таким фильмам как Бегущий по лезвию и работами композиторов наподобие Генри Манчини.

После окончания школы Мицуда перебрался в Токио, где поступил в музыкальный колледж. Заведение не отличалось особой престижностью, но Мицуда многому научился от своих преподавателей, большинство из которых были практикующими музыкантами; студент помогал им в переноске и установке оборудования. И хотя работа эта не оплачивалась, она все же помогла Мицуде взглянуть на музыкальную индустрию изнутри и набраться опыта вне стен колледжа.

Работа в Square началась с газетного объявления от Нобуо Уэмацу. Мицуда предоставил некоторые свои работы, после чего состоялось неудачное, по его словам, собеседование; однако в апреле 1992 он все же стал полноценным членом компании.

Несмотря на то, что официально он значился композитором, Мицуда в большей степени исполнял обязанности звукорежиссера, работая с чужими композициями. Так продолжалось вплоть до 1994 года, пока он не выдвинул вице-президенту Square Хиронобу Сакагути ультиматум: или он занимается сочинительством, или увольняется. В ответ Сакагути позволил молодому музыканту присоединиться к команде, работающей над Chrono Trigger. В итоге Мицуда написал для игры 54 композиции, под руководством более опытного Нобуо Уэмацу, которому принадлежали 10 треков. Позже Мицуда признался в том, насколько признателен Уэмацу за его помощь в процессе этой работы. После её окончания Мицуда пишет саундтрек к Front Mission: Gun Hazard, опять совместно с Уэмацу.

Саундтрек к Chrono Trigger обрел огромную популярность среди фанатов. После, в общей сложности, Мицуда работал над ещё четырьмя проектами для Squaresoft, последним из которых стал Xenogears в 1998 (некоторое время спустя он также напишет саундтрек к Xenosaga Episode I: Der Wille Zur Macht). Позже композитор предпочел работать внештатно, тем не менее, по-прежнему тесно сотрудничая с Square Enix, в частности при работе над такими проектами, как Chrono Cross, сиквел Chrono Trigger. В данный момент вместе с командой разработчиков Мицуда трудится над Gaia Battle MMO.

Музыкальный стиль

В музыке Мицуды часто можно заметить кельтские, индийские, вест-индийские и восточноазиатские мотивы. Сильное кельтское влияние можно заметить в его саундтреке к Chrono Cross (такие композиции как «Another Termina» и «Dragon God») и альбоме CREID, состоящем из аранжировок из Xenogears. Стиль Мицуды сложно охарактеризовать, тем более что одной и той же игре зачастую требуются мелодии разных направлений. Если взять, к примеру, Chrono Cross, то в треке «Chronomantic» легко можно услышать вест-индийские мотивы, в то время как «The Great Sneff’s Troupe» заметно отдает восточноазиатским духом. Также в некоторых композициях сильно ощущается индийское влияние, например, «Corridor of Time» и «Schala’s Theme» из Chrono Trigger или «Time Grasslands» и «Time’s Scar» из Chrono Cross.

Также в работах Мицуды всегда заметно влияние кинематографа. Большей частью это касается различных тем битв, таких как «Gale», прозвучавшая как в Radical Dreamers, так и Chrono Cross. Другим ярким примером можно назвать главную тему Chrono Trigger.

Удивительно, но музыка Мицуды отлично звучит и в джазовых обработках. Так, на альбоме Brink of Time содержится несколько треков из Chrono Trigger, исполненных джазовой группой Guodo.

Саундтреки к видеоиграм

См. также

Напишите отзыв о статье "Мицуда, Ясунори"

Ссылки

  • [www.procyon-studio.com/ Сайт композитора на японском]
  • [mitsuda.cocoebiz.com/ Сайт композитора на английском]
  • [www.mitsuda.us/ Неофициальная страничка Мицуды на русском]

Отрывок, характеризующий Мицуда, Ясунори

Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.