Мичерлих, Эйльхард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эйльхард Мичерлих
нем. Eilhard Mitscherlich
Место рождения:

Нойэнде (ныне в черте Вильгельмсхафена)

Научная сфера:

химия

Научный руководитель:

Ф.Штромейер

Эйльхард Мичерлих (нем. Eilhard Mitscherlich; 7 января 1794, Нойэнде, ныне Вильгельмсхафен — 28 августа 1863, Берлин) — немецкий химик. Профессор Берлинского университета1822). Открыл явления изоморфизма (1819) и диморфизма (1821). В 1833 году получил в чистом виде бензол сухой перегонкой бензойной кислоты с избытком гашеной извести; впервые приготовил нитробензол, азобензол и некоторые сульфокислоты бензола. В 1833 высказал предположение о каталитической роли серной кислоты в процессе этерификации, предложив назвать подобные реакции контактными. Иностранный член-корреспондент Петербургской Академии наук (1829)[1].



Биография

Эйльхард Мичерлих родился 7 января 1794 года Нойэнде (ныне Вильгельмсхафен). Изучал в Гейдельберге филологию. Одновременно с этим он изучал естественные науки и медицину. В 1818 Мичерлих отправился в Берлин, где занимался в лаборатории Линка.

Работы Мичерлих обратили на себя внимание Берцелиуса, у которого Мичерлих проработал год в его лаборатории в Стокгольме. В 1822 году Мичерлих занял место умершего Клапрота в Берлинском университете.

Главную заслугу Мичерлиха составляет открытие изоморфизма (см. в «Abhandl. d. Berlin. Akd.», 1819). Занимаясь исследованием состава фосфорнокислых и мышьяковокислых солей, Мичерлих сделал наблюдение, что соли их, отвечающие одним и тем же основаниям, кристаллизуются в одинаковых формах. Отдельные факты, предугадывавшие эту теорию, были известны до Мичерлиха: см. исследования Гей-Люссака (1816) над квасцами, Бёдана (1818) над цинковым и железным купоросом и др. Однако Мичерлих установил теорию изоморфизма совершенно самостоятельно. В подтверждение своей теории, Митчерлих получил селеновую кислоту и показал изоморфизм её солей с солями серной кислоты; исследовал соли марганцовистой и марганцовой кислот и показал изоморфизм первых с сернокислыми, а последних с хлорными солями.

Открытие изоморфизма имело громадное значение для химии и минералогии. Берцелиус тотчас же воспользовался изоморфизмом для выяснения атомного состава различных тел (особенно соединений, отвечающих окислам типа <math>R_2 O_3</math>). При определении атомных весов элементов изоморфизм служил одним из важных руководящих признаков. Установление аналогий между различными элементами нашло себе в сходстве кристаллических форм их соединений существенное подспорье. Благодаря этому изоморфизм является одним из главных оснований, на которые опирается естественная система химических элементов. С открытием изоморфизма кристаллическая форма стала очень важным признаком для характеристики тел. В минералогической классификации (Розе) изоморфизм произвел значительный переворот.

В 1826 году Мичерлих установил диморфизм кислой фосфорно-натровой соли и серы, а вслед за тем и некоторых других тел. Явлением диморфизма объяснился и тот факт, что углекислый кальций является в природе в двух кристаллических формах (арагонит и известковый шпат).

В 1833 году Мичерлих произвел целый ряд тщательнейших определений плотностей пара многих тел и при этом проверил объемные законы Гей-Люссака. Большое научное значение имеют работы Мичерлиха, касающиеся искусственного получения минералов. В области органической химии Мичерлиху принадлежит ряд важных работ, касающихся бензола и его производных (1834), как то: получение бензола из бензойной кислоты, получение первого нитропродукта (а именно нитробензола), получение азобензола и первых представителей класса сульфокислот. Другие работы Мичерлиха: изучение контактных явлений, разработка аналитических способов открытия фосфора, исследование камерных кристаллов и др.

В 1829—1833 гг. Мичерлих издал «Lehrbuch d. Chemie» (в 1855 г. вышло 5-ое изд.; не окончено). Мичерлиху занимался также геологическими исследованиями, посвященными вопросу о природе вулканических сил. Работы Мичерлиха печатались в «Abhandlungen d. Berl. Akad.», «Poggendorff’s Annalen», «Annales de chimie et de physique», «Annales des mines» и др.

Напишите отзыв о статье "Мичерлих, Эйльхард"

Примечания

  1. [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-51346.ln-ru Профиль Эйльхарда Митчерлиха (Мичерлиха)] на официальном сайте РАН

Литература

Отрывок, характеризующий Мичерлих, Эйльхард

– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]