Буке, Мишель
Мишель Буке | ||
Michel Bouquet | ||
Мишель Буке в 2010 году | ||
Дата рождения: | ||
---|---|---|
Место рождения: | ||
Гражданство: | ||
Профессия: | ||
Карьера: | ||
Награды: |
|
Мишель Буке (фр. Michel Bouquet, род. 6 ноября 1925 года в Париже) — один из ведущих современных актеров театра и кино Франции.
За свои работы Буке был дважды удостоен театральной премии Мольера и дважды — кинопремии «Сезар».
В 1960-1970-х годах Буке сыграл серию значимых ролей в фильмах режиссёров Французской новой волны Франсуа Трюффо и Клода Шаброля.
Содержание
Биография
Мишель Буке с семи лет воспитывался в интернате, затем работал помощником пекаря, зубного врача и клерком в банке.
Театральная карьера
В 1943 году Буке начал брать уроки актерского мастерства, получил актерское образование в Национальной консерватории драматического искусства. В 1944 году Буке сыграл свою первую главную роль в театре. В дальнейшем успешная театральная карьера Буке включала работы в спектаклях по произведениям Дидро, Мольера, Эжена Ионеско, Сэмюела Беккета, Августа Стриндберга и других драматургов.
В 1977 году Буке стал профессором Национальной консерватории драматического искусства.
Дважды — в 1995 и 2005 годах — за свои театральные работы Буке как лучший актёр был удостоен премии Мольера. Ещё четырежды он был удостоен номинации на эту премию.
Кинокарьера
К 1947 году, уже став уже признанным театральным актером, Буке сыграл свою первую роль в кино в фильме «Месье Венсан».
Округлые формы, мелкие черты лица, глубокий голос и характерная улыбка сделали Буке востребованным актером как в драматическом, так и в комедийном жанрах, часто исполнял роли отрицательных и непривлекательных персонажей.
После серии второстепенных ролей в начале 1960-х годов на Буке обратили внимание режиссёры Французской новой волны Франсуа Трюффо и Клод Шаброль. Буке создал психологически сложные запоминающиеся характеры в фильмах Трюффо «Невеста была в черном» и "Сирена с «Миссисипи», а также в фильмах Шаброля «Неверная жена», «Перед тем, как опустится ночь», «Цыпленок под уксусом» и других[1].
В 1982 году Буке сыграл памятную роль Жавера в фильме Робера Оссейна «Отверженные».
Награды
Буке дважды получал премию Сезар как лучший киноактер: в 2002 году — за роль в фильме «Как я убил своего отца», и в 2006 году — за исполнение роли Франсуа Миттерана в фильме «Странник на Марсовом поле».
В 1991 году Буке получил Европейскую кинопремию как лучший актёр и Премию Давида ди Донателло как лучший иностранный актёр за работу в фильме «Тото-герой».
В 2007 году Буке был удостоен звания командора Ордена Почетного легиона.
Фильмография
- 1947 — Месье Венсан / Monsieur Vincent — Le tuberculeux
- 1947 — Борьба с преступностью / Brigade criminelle — Le tueur
- 1949 — Манон / Manon — Le second
- 1949 — Белые лапы / Pattes blanches — Maurice
- 1951 — Две южных фиалки / Deux sous de violettes — Maurice Delbez
- 1955 — Нельская башня / La tour de Nesle — Людовик X
- 1958 — Ловушка / Le piège — Le commissaire
- 1959 — Катя / Katia — Bibesco
- 1964 — Странная дружба / Les Amitiés particulières — Le père de Trennes
- 1965 — Тигр душится динамитом / Le Tigre se parfume à la dynamite — Jacques Vermorel
- 1967 — Ламьель / Lamiel — Le docteur Sansins
- 1967 — Дорога в Коринф / La route de Corinthe — Sharps
- 1968 — Невеста была в черном / La mariée était en noir — Coral
- 1968 — Неверная жена / La femme infidèle — Charles Desvallees
- 1969 — Сирена с «Миссисипи» / La sirène du Mississipi — Camolli
- 1970 — Последний прыжок / Le dernier saut — Jauran
- 1970 — Борсалино / Borsalino — Maître Rinaldi
- 1970 — Разрыв / La rupture — Ludovic Régnier
- 1970 — Полицейский / Un condé — L’inspecteur Favenin
- 1971 — Обратный отсчет / Comptes à rebours — Valberg
- 1971 — Перед тем, как опустится ночь / Juste avant la nuit — Charles Masson
- 1971 — Мальпертюи / Malpertuis — Charles Dideloo
- 1972 — Паулина 1880 / Paulina 1880 — Mr. Pandolfini
- 1972 — Страсть к путешествиям / L’humeur vagabonde — Marcel Bingeot et 19 autres rôles
- 1972 — Три миллиарда без лифта / Trois milliards sans ascenseur — Albert
- 1972 — Похищение в Париже / L’attentat — Me Lempereur
- 1972 — Шантаж / Il n’y a pas de fumée sans feu — Morlaix
- 1973 — Папа, маленькие кораблики… / Papa, les petits bateaux… — Marc
- 1973 — Змей / Le serpent — Tavel
- 1973 — Святое семейство / La sainte famille — Storm
- 1973 — Знать запрещено / Défense de savoir — Paul Cristiani
- 1973 — Двое в городе / Deux hommes dans la ville — Commissaire Goitreau
- 1973 — Большие чувства ведут к большой еде / Les grands sentiments font les bons gueuletons — Claude Reverson
- 1973 — Заговор / Le complot — Lelong
- 1973 — Ангелы / Les anges
- 1974 — Руку на отсечение / …la main à couper — Georges Noblet
- 1974 — Анонимная компания Франции / France société anonyme — Le Français
- 1974 — Подозреваемые / Les suspects — Procureur Delarue
- 1974 — Целую, до понедельника / Bons baisers… à lundi — Nez-D’Boeuf
- 1974 — Динамит и немного терпения / La dynamite est bonne à boire
- 1975 — По ту сторону страха / Au-delà de la peur — Claude Ballard
- 1975 — Венсан запряг осла и пошел за другим / Vincent mit l'âne dans un pré (et s’en vint dans l’autre) — Pierre Vergne
- 1975 — Томас / Thomas — André, le père
- 1976 — Игрушка / Le jouet — Pierre Rambal-Cochet
- 1978 — В интересах государства / La raison d'état — Francis Jobin
- 1978 — Гибель мадам Леман / L’ordre et la sécurité du monde — Banquier Muller
- 1982 — Отверженные / Les misérables — Inspecteur Javert
- 1982 — Моцарт (ТВ) / Mozart — Леопольд Моцарт
- 1983 — Мимолетный побег / La fuite en avant — Vanderkeulen
- 1985 — Цыплёнок под уксусом / Poulet au vinaigre — Hubert Lavoisier
- 1991 — Тото-герой / Toto le héros — Thomas, as an old man
- 1991 — Все утра мира / Tous les matins du monde — Baugin
- 1993 — Радость жизни / La joie de vivre — Monsieur Charme
- 1994 — Элиза / Élisa — Samuel
- 2000 — Рукопись князя / Il manoscritto del principe — Giuseppe Tomasi di Lampedusa
- 2001 — Как я убил своего отца / Comment j’ai tué mon père — Maurice
- 2001 — Лейла / Leïla — Fortæller
- 2003 — Отбивные / Les côtelettes — Potier
- 2004 — Обед госпожи Андесмас / L’après-midi de monsieur Andesmas — Monsieur Andesmas
- 2005 — Прогуливающийся по Марсову полю / Le promeneur du champ de Mars — Le Président
- 2010 — Маленькая комната / La petite chambre — Edmond
- 2012 — Ренуар. Последняя любовь / Renoir — Pierre-Auguste Renoir
Напишите отзыв о статье "Буке, Мишель"
Примечания
- ↑ [www.allrovi.com/name/michel-bouquet-p7641 Michel Bouquet - Movie and Film Biography and Filmography - AllRovi.com]
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Мишель Буке
- [www.allrovi.com/name/michel-bouquet-p7641]
- [www.imdb.com/name/nm0099677/ IMDB]
|
Отрывок, характеризующий Буке, Мишель
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.
Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.