Симан, Мишель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Мишель Симан»)
Перейти к: навигация, поиск

Мише́ль Сима́н (фр. Michel Ciment [simɑ̃]; род. 26 мая 1938, Париж, Третья французская республика) — один из самых авторитетных кинокритиков Франции, первый почётный председатель FIPRESCI, главный редактор журнала о кино «Позитив», кавалер орденов «За заслуги», Почётного легиона и Искусства и литературы. Преподаватель Сорбонны. Опубликовал книгу интервью со Стэнли Кубриком и монографию о его творчестве (1980). Неоднократно входил в жюри престижных кинофестивалей, включая Берлинский и Каннский. Его сын Жиль Симан возглавляет центр киноискусства в Ангулеме.

Напишите отзыв о статье "Симан, Мишель"



Ссылки

  • [www.bfi.org.uk/sightandsound/topten/poll/voter.php?forename=Michel&surname=Ciment Лучшая десятков фильмов в истории кино, составленная М. Симаном]


Отрывок, характеризующий Симан, Мишель

– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]