Мияги (префектура)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Префектура Мияги
宮城県

Префектура Мияги на карте Японии
Карта префектуры Мияги
Расположение
Страна

Япония

Остров

Хонсю

Координаты

38°21′ с. ш. 140°58′ в. д. / 38.350° с. ш. 140.967° в. д. / 38.350; 140.967 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.350&mlon=140.967&zoom=10 (O)] (Я)

Информация
Административный центр

Сэндай

ISO 3166-2:JP

JP-04

Статистика
Площадь

7285,77 км² (17-я)

     % воды

0,1 %

Население

(на 31 июля 2014)

     Всего

2 328 157 человек (15-я)

     Плотность

319,55 чел./км²

Уездов

10

Муниципалитетов

35

Символика


Флаг префектуры


Эмблема префектуры

Дерево

Дзельква пильчатая (Zelkova serrata)

Цветок

Цветок леспицеды головчатой (Lespedeza thunbergii)

Птица

Дикий гусь

Администрация
Губернатор

Ёсихиро Мураи

[www.pref.miyagi.jp/ Официальный сайт(яп.)

Мия́ги[1] (яп. 宮城県 Мияги-кэн) — префектура Японии, которая находится в регионе Тохоку на острове Хонсю. Административный центр префектуры — город Сэндай. Площадь префектуры составляет 7285,77 км²[2], население — 2 328 157 человек (31 июля 2014)[3], плотность населения — 319,55 чел./км².





Краткие сведения

Префектура Мияги расположена на северо-востоке Японского архипелага, в регионе Тохоку, на побережье Тихого океана. На севере она граничит с префектурой Иватэ, на юге — с префектурой Фукусима, а на западе и северо-западе, по линии гор Оу, граничит с префектурами Ямагата и Акита[4].

Исторически земли префектуры Мияги составляли южную часть провинции Муцу. В древности её населяли племена эмиси, ассимилированные японцами в 12 веке. В течение 17 — 19 века земли префектуры контролировались удельным княжеством Сендай. Оно воевало на стороне антиправительственных сил во время гражданской войны 1868—1869 гг. В результате, префектура, образованная на землях удела, получила название Мияги, а не Сендай, по названию старинной волости Мияги.

Площадь префектуры Мияги составляет около 7285,77 км2. Это наименьшая административная единица префектурного уровня в регионе. Однако по количеству населения Мияги занимает первое место в Тохоку. Её население составляет около 2,3 млн человек. Демографический рост на 1,6 % наблюдался в течение 19952000 гг. В 20002005 годах был спад на 0,2 %. Для префектуры характерно старение населения: 20% всех жителей составляют лица старше 65 лет[4].

Административным центром префектуры является город-миллионник Сендай. Он играет роль политического, экономического и культурного центра всего региона Тохоку. Около 50 % населения префектуры проживает в Сендае или его окрестностях — городах Тагадзё, Натори, Иванума[4].

Основой экономики префектуры является сельское хозяйство, важную роль в котором играет рисоводство. Значительная часть сельскохозяйственной продукции сбывается в Токио. Развиты также рыболовство, пищевая, деревообрабатывающая, целлюлозно-бумажная и машиностроительная промышленность[4].

11 марта 2011 года, в 14:48, префектура пострадала от сильного землетрясения мощностью 7,4 балла по шкале Рихтера и 10-метрового цунами[5].

Административно-территориальное деление

В префектуре расположено 13 городов и 10 уездов (21 посёлок и одно село).

Города

Список городов:

Уезды

Посёлки и сёла по уездам:

Символика

Эмблема префектуры была избрана в 1966 году из 1615 присланных работ. Она была создана на основе символа хираганы «ми» (яп. ) и представляет собой три листа леспицеды головчатой. Лист, который расположен посередине, символизирует развитие префектуры, левый лист представляет собой сотрудничество жителей префектуры, а правый — любовь жителей к родной префектуре[6].

Леспицеда головчатая была избрана 22 марта 1955 года цветком префектуры. Деревом выбрали серый вяз (30 сентября 1966). 30 июля 1965 года были объявлены птица и животное префектуры — дикий гусь и олень[6].

Транспорт

Образование

Напишите отзыв о статье "Мияги (префектура)"

Примечания

  1. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 316. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  2. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  3. [www.pref.miyagi.jp/soshiki/toukei/juki-tsuki.html 宮城県市町村別推計人口(月報)] (яп.). Администрация префектуры Мияги (29 августа 2014). — Население префектуры Мияги. Проверено 29 августа 2014.
  4. 1 2 3 4 Префектура Мияги // Энциклопедия Ниппоника: в 26 тт. 2-е издание. — Токио: Сёгакукан, 1994—1997.
  5. Метеорологическое управление Японии. [www.jma.go.jp/jp/quake/00000000053.html Информация о землетрясениях] (Пятница, 11 марта 2011). Проверено 11 марта 2011 года, 15:00. [www.webcitation.org/6GDOnVgkd Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  6. 1 2 [www.pref.miyagi.jp/english/profile/symbol2.htm The Selection/Designation Process for the Prefectural Symbol] (англ.). Miyagi Prefectural Government. Проверено 12 июня 2010. [www.webcitation.org/64qfAdsno Архивировано из первоисточника 21 января 2012].

Ссылки

  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/miyagi_heso.htm 宮城県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Мияги. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,25,14,180.html 宮城県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Мияги. Проверено 23 июля 2010.

Отрывок, характеризующий Мияги (префектура)

– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.