Младшая Эдда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Младшая Эдда

Титульный лист издания XVIII века
Другие названия Сноррова Эдда,
Эдда в Прозе, Эдда
Автор(ы) Снорри Стурлусон
Дата написания ок. 1220 года
Язык оригинала древнеисландский
Собрание Эдда
Жанр Поэзия
Объём в четырёх частях
Содержание учебник поэзии скальдов,
скандинавская мифология
Тесно связано Старшая Эдда
Оригинал неизвестен
[norse.ulver.com/src/snorra/ Электронный текст произведения]
Текст произведения в Викитеке

«Мла́дшая Э́дда», «Сно́ррова Э́дда», «Э́дда в про́зе» или просто «Э́дда» — произведение средневекового исландского писателя Снорри Стурлусона, написанное в 12221225 годах и задуманное как учебник скальдической поэзии. Состоит из четырех частей, содержащих большое количество цитат из древних поэм, основанных на сюжетах из германо-скандинавской мифологии.

Начинается Эдда с эвгемеристического пролога и трёх отдельных книг: Gylfaginning (ок. 20 000 слов), Skáldskaparmál (ок. 50 000 слов) и Háttatal (ок. 20 000 слов). Эдда сохранилась в семи различных манускриптах, датируемых от 1300 до 1600 годов, с независимым друг от друга текстовым содержанием.

Целью произведения было донести до современных Снорри читателей всю утончённость аллитерационных стихов и уловить значения слов, скрытых под множеством кеннингов.

Изначально «Младшая Эдда» была известна просто как «Эдда», но позже получила своё название, чтобы отличать её от «Старшей Эдды». Со «Старшей Эддой» «Младшую» связывает множество стихов, цитируемых обеими.





Содержание

Пролог

Пролог содержит эвгемеристическую христианскую точку зрения на происхождение германо-скандинавской мифологии: скандинавские боги описаны как троянские воины, покинувшие Трою после падения города (аналогичную версию в 12-м веке выбрал Гальфрид Монмутский для объяснения происхождения британской нации). Согласно «Эдде», эти воины поселились в Северной Европе, где были восприняты местным населением как неземные короли в силу высокой культуры и знания превосходящих технологий. Поминальные ритуалы на местах их захоронений позже превратились в языческие культы, превратив их в богов.

Видение Гюльви (Gylfaginning)

Конунг Гюльви инкогнито отправился в Асгард за знаниями. Там он встречается с асами, представшими под именами Высокий, Равновысокий и Третий, от которых узнаёт о прошлом и будущем мира. Также рассказывается о жизни богов, их подвигах и сражениях. Содержит основные космогонические представления древних скандинавов о рождении мира, создании тверди, небес, богов и людей. Описывается устройство мира, в частности высшие (мировой ясень Иггдрасиль, связывающий все миры между собой) и низшие (Хель — мир, расположенный ниже царства мёртвых) его пределы.

Один из самых интересных рассказов — Рагнарёк, гибель богов (судьба богов) и всего мира, следующая за последней битвой между богами и хтоническими чудовищами.

Язык поэзии (Skáldskaparmál)

Описываются общие принципы скальдической поэзии. Вводятся понятия хейти (замены имён) и кеннинга (буквально, «обозначения»). Большая часть «Языка поэзии» построена как примеры кённингов с мифологическими разъяснениями.

Поэзия зовется «морем либо влагой карлов», ибо кровь Квасира была налита в Одрёрир прежде, чем был приготовлен мёд, и там, в этом сосуде, он и был приготовлен. Потому его называют «жидкостью котла Одина», как сказал Эйвинд и как уже было написано.

Перечень стихотворных размеров (Háttatal)

Используя, в основном, свои собственные произведения, Снорри наглядно иллюстрирует различные варианты скальдических стансов. В повествовании применяется как предписывающий, так и описательный подходы. При этом Снорри часто напоминает, что «старые мастера поэзии не всегда следовали» указанным правилам.

Приложения

Списки имён

Перечень скальдов

См. также

Напишите отзыв о статье "Младшая Эдда"

Литература

Ссылки

  • [norse.ulver.com/src/snorra/ Младшая Эдда  (рус.)]
  • www.fbit.ru/free/myth/texty/home.htm


Отрывок, характеризующий Младшая Эдда



После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.