Младший брат (фильм, 1927)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Младший брат (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Младший брат
The Kid Brother
Жанр

комедия
драма
семейный фильм

Режиссёр

Тэд Вильде
Гарольд Ллойд (в титрах не указан)
Льюис Майлстоун (в титрах не указан)

Продюсер

Гарольд Ллойд

Автор
сценария

Джон Грей
Тед Вильде
Говард Грин

В главных
ролях

Гарольд Ллойд
Джобина Ролстон

Оператор

Уолтер Ландин

Композитор

Дон Хьюлитт

Кинокомпания

Paramount Pictures

Длительность

84 минуты

Страна

США США

Язык

немой фильм, английские субтитры

Год

1927

IMDb

ID 0018051

К:Фильмы 1927 года

«Младший брат» (англ. The Kid Brother) — немой чёрно-белый американский фильм 1927 года режиссёра Тэда Вильде с участием известного комика Гарольда Ллойда.





Сюжет

1877 год. В небольшом городке Гикорвилль проживает сильная и уважаемая семья Гикори — шериф Джим (играет Уолтер Джеймс) и трое его сыновей: Лео (играет Лео Уиллис), Олин (играет Олин Фрэнсис) и Гарольд (играет Гарольд Ллойд). Последний, самый младший из них, не имеет, как они, накачанных мускулов и отчаянной решительности, поэтому в жизни ему помогает остроумие и хитрость, с помощью которых он добивается уважения отца и любви прекрасной Мэри (играет Джобина Ролстон).

Интересные факты

  • Сюжетная линия фильма напоминает ленту «Tol'able David» 1921 года; и является ремейком картины «The White Sheep» (1924).
  • Льюис Майлстоун был режиссёром бо́льшей части фильма, но из-за проблем с нарушением контракта с киностудией Warner Bros. был отстранён от работы и даже не был в итоге упомянут в титрах[1].
  • Фильм довольно заметно отличается от предыдущих «урбанистических» фильмов Ллойда: «Младший брат» снимался в сельской местности (Глендейл, Бербанк, Альтадена, Остров Святой Каталины)[2].
  • В начале 1990-х годов вышла отреставрированная версия фильма, на две минуты короче оригинальной. В наше время она доступна на DVD[3].
  • Рабочим названием фильма было «The Mountain Day»[4].
  • Для сцены, в которой Гарольд забирается на дерево, впервые в истории кинематографа был сооружён столь высокий подъёмник для кинокамеры и оператора[1].
  • Ляп: Гарольд находится на заброшенном судне, давно, по сюжету, стоящем на мели, но при этом виден плавно качающийся горизонт: корабль явно находится на плаву[5].

Премьерный показ в разных странах[4]

Кроме того фильм официально переводился на испанский, итальянский, шведский и греческий языки.

Напишите отзыв о статье "Младший брат (фильм, 1927)"

Примечания

  1. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0018051/trivia IMDB — trivia]
  2. [www.imdb.com/title/tt0018051/locations IMDB — locations]
  3. [www.imdb.com/title/tt0018051/ IMDB — base film info]
  4. 1 2 [www.imdb.com/title/tt0018051/releaseinfo IMDB — releaseinfo]
  5. [www.imdb.com/title/tt0018051/goofs IMDB — goofs]

Ссылки

  • «Младший брат» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v97655 Младший брат] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.variety.com/review/VE1117792282.html?categoryid=31&cs=1&p=0 Обзор фильма] на сайте Variety. (англ.) Проверено 11-07-2010
  • [www.silentsaregolden.com/kidbrotherreview.html Рецензии на фильм] от «Picture Play», «Photoplay» и «Motion Picture Magazine». Март-апрель 1927. (англ.) Проверено 11-07-2010

Отрывок, характеризующий Младший брат (фильм, 1927)


Крики и огни в неприятельской армии происходили оттого, что в то время, как по войскам читали приказ Наполеона, сам император верхом объезжал свои бивуаки. Солдаты, увидав императора, зажигали пуки соломы и с криками: vive l'empereur! бежали за ним. Приказ Наполеона был следующий:
«Солдаты! Русская армия выходит против вас, чтобы отмстить за австрийскую, ульмскую армию. Это те же баталионы, которые вы разбили при Голлабрунне и которые вы с тех пор преследовали постоянно до этого места. Позиции, которые мы занимаем, – могущественны, и пока они будут итти, чтоб обойти меня справа, они выставят мне фланг! Солдаты! Я сам буду руководить вашими баталионами. Я буду держаться далеко от огня, если вы, с вашей обычной храбростью, внесете в ряды неприятельские беспорядок и смятение; но если победа будет хоть одну минуту сомнительна, вы увидите вашего императора, подвергающегося первым ударам неприятеля, потому что не может быть колебания в победе, особенно в тот день, в который идет речь о чести французской пехоты, которая так необходима для чести своей нации.
Под предлогом увода раненых не расстроивать ряда! Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации. Эта победа окончит наш поход, и мы можем возвратиться на зимние квартиры, где застанут нас новые французские войска, которые формируются во Франции; и тогда мир, который я заключу, будет достоин моего народа, вас и меня.
Наполеон».


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.