Мнемозина (картина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Данте Габриэль Россетти
Мнемозина. 1875–1881
Mnemosyne
Холст, масло. 126,7 × 61 см
Художественный музей Делавэра, Уилмингтон
К:Картины 1875 года

«Мнемозина» (также «Лампа памяти» и «Рикорданза») — картина английского художника-прерафаэлита Данте Габриэля Россетти, писавшаяся в период с 1875 по 1881 год. Натурщицей для этой работы стала Джейн Моррис[1][2].



Информация о картине

Россетти начал писать «Мнемозину» как эскиз к другой своей работе «Астарта Сирийская»[3], для которой Джейн Моррис позировала зимой 1875—1876 года[4], но позже он переделал этот эскиз в образ Мнемозины — греческой богини памяти. Художник упоминал об обеих картинах в письме своей матери 29 апреля 1876 года, где писал, что их отличает положение рук и головы натурщицы[1].

Спустя месяц Россетти заказал раму и собирался продать работу Кларенсу Фраю[2], но тот отказался, и в июле 1876 года картину пожелал приобрести Фредерик Лейланд, известный тем, что купил несколько женских портретов авторства Россетти. Картина была слишком большой для его кабинета, поэтому художник продолжил работать над полотном, по завершению работ «Мнемозина» попала к Лейланду в 1881 году[1][5].

Надпись на раме гласит:

Thou fill'st from the winged chalice of the soul

Thy lamp, O Memory, fire-winged to its goal.[2]

В 1892 году картина была выставлена на аукционе Кристис, после чего несколько раз сменила хозяев, пока в 1916 году её не приобрёл Сэмьюэл Бэнкрофт младший, владелец одной из самых крупных коллекций картин прерафаэлитов. В 1935 году Бэнкрофты передали коллекцию Художественному музею Делавэра, где она находится по сей день[6].

Напишите отзыв о статье "Мнемозина (картина)"

Примечания

  1. 1 2 3 Waking Dreams, p.206.
  2. 1 2 3 McGann, Jerome (editor) [www.rossettiarchive.org/docs/s261.rap.html Mnemosyne]. Rossetti Archive. Institute for Advanced Technology in the Humanities, University of Virginia (2005). Проверено 9 февраля 2012.
  3. Marsh (1987), p. 128
  4. Marsh (1987), p. 130
  5. Waking Dreams, p. 26 (figure 5).
  6. [www.preraph.org/history/ History]. Delaware Art Museum. Проверено 14 декабря 2011.

Литература

  • Marsh Jan. Pre-Raphaelite Women: Images of femininity in Pre-Raphaelite art. — London: Artus Books, 1994. — ISBN 1-898799-33-4.
  • Wildman Stephen. Waking Dreams, the Art of the Pre-Raphaelites from the Delaware Art Museum. — Art Services International, 2004. — P. 395.

Отрывок, характеризующий Мнемозина (картина)

– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему: