Могилёв-Подольская епархия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Николаевский собор, Могилёв-Подольский

Основная информация
Страна Украина
Епархиальный центр Могилёв-Подольский
Основана 5 января 2013 года
Сан правящего архиерея Архиепископ
Титул правящего архиерея Могилёв-Подольский и Шаргородский
Сайт mp-eparhia.org.ua/
Архиерей
Правящий архиерей Агапит (Бевцик)
с 5 января 2013 года

Могилёв-Подо́льская и Шаргородская епархия — епархия Украинской православной церкви, объединяет приходы и монастыри на территории Крыжопольского, Могилёв-Подольского, Мурованокуриловецкого, Песчанского, Томашпольского, Черневецкого, Шаргородского и Ямпольского районов на юго-западе Винницкой области.





История

В 1921-1922 годы существовало Могилёвское викариатство Подольской епархии.

Могилёв-Подольская епархия образована 5 января 2013 года по решению Священного Синода УПЦ в пределах Могилёв-Подольского, Крыжопольского, Мурованокуриловецкого, Песчанского, Томашпольского, Черневецкого, Шаргородского и Ямпольского районов Винницкой области путём выделения из состава Винницкой и Тульчинской епархий[1].

Архиереи

Могилёвское викариатство Подольской епархии
Могилёв-Подольская и Шаргородская епархия

Монастыри

  • Галайковицкий Преображенский (мужской)
  • Лядовский Усекновенский (мужской)
  • Шаргородский Никольский (мужской)

Напишите отзыв о статье "Могилёв-Подольская епархия"

Примечания

  1. [orthodox.org.ua/ru/article/%D0%B6%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D1%8B-%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B9-%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B2%D0%B8-%D0%BE%D1%82-5-%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F-2013-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0 Журналы заседания Священного Синода Украинской Православной Церкви от 5 января 2013 года]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Могилёв-Подольская епархия

Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.