Мода

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Мо́да (фр. mode, от лат. modus — мера, образ, способ, правило, предписание) — временное господство определённого стиля в какой-либо сфере жизни или культуры. Определяет стиль или тип одежды, идей, поведения, этикета, образа жизни, искусств, литературы, кухни, архитектуры, развлечений и т. д., который популярен в обществе в определённый период времени. Понятие моды часто обозначает самую непрочную и быстро проходящую популярность. В понятие моды также включается предпочитаемый в данную эпоху тип человеческого тела (например, во времена Рубенса ценилось пышное тело, а в начале XXI века ценится стройность)[1].

Неотъемлемый атрибут моды — погоня за новизной; при этом степень новизны/модности предмета или явления зависит не столько от его объективного времени создания (возникновения), сколько — от момента обретения им популярности и общественного признания. Так, модными электронными гаджетами могут стать далеко не уникальные технологически (или с точки зрения реальных потребительских свойств) приборы; модные элементы одежды — как правило, имеют прямые аналоги в прошлом.

Если явление или предмет, будучи модным какой-либо отрезок времени, теряет новизну в глазах окружающих, то становится немодным (старомодным). Стремление следовать моде всегда привлекало внимание карикатуристов[1].

Два мотива движут модой. Первый — подражание с целью перенять опыт или хороший вкус, второй — страх оказаться вне общества, быть осмеянным (боязнь изоляции); по другой классификации, подражание само по себе является формой биологической защиты[1].

В современном мире мода связана с сезонностью (весна-лето и осень-зима)[1]. При этом исторически ранее мода в одежде могла не меняться на протяжении тысячелетий; например, с IV тысячелетия до нашей эры и до II тысячелетия до нашей эры не менялась египетская мода[2].

Для слежения за модой существуют специализированные журналы, модные блоги, специализированные тренд-агентства.

Крупнейшие дома моды: Dolce&Gabbana, Armani, Lacoste, Prada, Gucci, Calvin Klein, Hugo Boss AG, Chanel.





История моды

Индустрия моды

Индустрия моды — это определённый сектор экономики, включающий в себя производство и сбыт товаров (в том числе и услуг как товара), сопряжённые секторы.

На протяжении истории моду в одежде диктовали разные страны; на данный момент самым «модным» городом считается Париж (и, следовательно, страной — Франция), но ранее моду задавали Италия, Испания, и, позднее Англия[1].

Зачастую первенство в вопросах моды было связано с политическим первенством (например, Италия диктовала моду в период Ренессанса, расцвета городов-государств вроде Венеции и Флоренции; с XIII века именно здесь изготавливались бархат и шёлк). Моде уделяли внимание французские правители, начиная с Людовика XIV и заканчивая Наполеоном III; во Франции в итоге высоко развилось текстильное производство, было множество умелых швей[1].

Одежда

Мода в одежде — это смена форм и образцов одежды, которая происходит в течение сравнительно коротких промежутков времени. Это словоупотребление (быть одетым «по моде», фр. à la mode) восходит к XVII веку, когда французская придворная мода стала образцом для всех европейских стран. С точки зрения искусства мода близка к концептуальному искусству, поскольку она заключается в сочетании различных элементов (прическа, материалы одежды, фасон, цвет, аксессуары), создающих образ.

Мода в одежде связана с визуальным приближением вида тела к господствующим идеалам. Например, в Китае и Японии было модно деформировать девочкам ступни, ограничивая их рост, что считалось признаком аристократизма, а в Европе деформировалось корсетом всё туловище. Кринолин подчёркивал достоинство и общественное положение; вообще большой расход ткани, например, на шлейф или платье являлся показателем принадлежности к тому или иному сословию[1].

Существенно влияет на моду сексуальность. В частности, в современной одежде сохраняется тенденция к увеличению обнажённости, хотя изначально даже обнажение ног было революционно; в мужской одежде средневековья подчёркивались половые органы. О сексуальном значении одежды говорит также наличие в определённый период в некоторых странах (например, в Индии) законов, вводящих санкции за ношение одежды другого пола[1].

Синдикат Высокой моды

Высокая мода (фр. Haute Couture), что дословно переводится как «высокое искусство пошива», означает индивидуальный пошив одежды высокого уровня качества и соответственной ценовой категории. Так как мастерство швейного искусства претендовало на звание высочайшего, то и Высокая мода стала высшим сегментом фэшн-рынка. Исторически сложилось, что мировой столицей Высокой моды стал Париж, в котором в 1858 году англичанин Чарльз Уорт создал сначала свой первый Дом моды, а потом учредил Синдикат Высокой моды (фр. Chambre syndicale de la haute couture parisienne) — объединение Домов моды, которые обшивали аристократию и финансовую верхушку общества[3].

Во время работы в швейном ателье одной из парижских мануфактур, Уорт женился на сослуживице — манекенщице Мари Верне[4]. Модели шляпок и платьев, создаваемые Уортом для жены, начали пользоваться спросом среди клиентов, которые просили пошить для них копии. Найдя богатого компаньона-шведа, Уорт организовал собственное дело, которое вскоре оказалось в сфере интересов французской императрицы Евгении, известной законодательницы мод той эпохи. Клиентами первого Дома Высокой моды стали многие аристократки и известные женщины того времени, в том числе княгиня Паулина фон Меттерних и актриса Сара Бернар. Клиентки приезжали к Уорту в Париж даже из Бостона и Нью-Йорка[5].

Уорт известен как законодатель новых женских модных форм, ликвидацией излишних рюш и оборок. Предлагал своим клиентам огромный ассортимент тканей и тщательную, педантичную подгонку по фигуре. Вместо того, чтобы позволить клиенту диктовать дизайн, Уорт первым распределил коллекции моделей одежды по сезонам, он четыре раза в год устраивал показы мод. Клиентки выбирали модели, которые потом отшивались из тканей по индивидуальному выбору и с учётом размеров и особенностей фигуры. Уорта считают революционером в швейном бизнесе. Он первым увидел в портном художника, а не просто ремесленника, и присвоил ему ранг «кутюрье».Предпосылки создания Синдиката (от слова синдикдолжностное лицо) — организации, напоминавшей по своим функциям средневековую ремесленную корпорацию или цех, были следующие: защита авторских прав кутюрье от копирования их моделей и создание коллекций единичных эксклюзивных моделей для клиентов, желавших подчеркнуть свою индивидуальность и высокое положение в обществе. Звание «кутюрье» имел право носить только член Синдиката. Для вступления в эту организацию в 19 и первой половине 20 веков Дома моды должны были соответствовать определённым стандартам: осуществлять индивидуальный пошив одежды со значительной частью ручных швов, что по мнению Чарльза Уорта гарантировало уникальность модели и высокое качество (в отличие от швов машинного производства).

Во второй половине 20 века Синдикат стал уже своеобразным Профсоюзом кутюрье (англ.), который определяет статус модельеров (члены Синдиката, члены-корреспонденты, а также приглашённые чле­ны, которые могут быть со временем приняты в Синдикат), зани­мается организацией показов коллекций Домов высокой моды (в январе и июле), поддерживает связи с прессой и торговой сетью по всему миру. Для получения звания Дома Высокой моды, надо иметь основное произ­водство и бутики в Париже, чтобы юридически входить в ведомство французского Департамента промышленности. Количество служащих в Модном доме должно быть не меньше 15. К осенне-зимнему и весенне-летнему сезону два раза в год должны быть созданы коллекции: для каждого дефиле по 35 дневных и столько же вечерних моделей. При изготовлении нарядов обязательно применение ручного труда. Количество машинных швов не должно превышать 30 %. В 2001 году правила приёма в Синдикат были немного упрощены, что позволило получить звание кутюрье таким модельерам как Жан-Поль Готье и Тьерри Мюглер[6].

В 2001 году в состав Синдиката входили следующие Дома: Balmain, Chanel, Christian Dior, Christian Lacroix, Emanuel Ungaro, Givenchy, Hanae Mori (англ.), Jean Louis Scherrer, Jean-Paul Gaultier, Lecoanet Hemant (фр.), Louis Feraud (англ.), Thierry Mugler (фр.), Torrente, Yves Saint Laurent, Viktor & Rolf (англ.).

Список модных домов — членов Синдиката

Постоянные члены

Члены-корреспонденты

Приглашённые члены

Эта категория существует с 1998 года. Предназначена для запуска новых французских и международных люксовых брендов. С 2012 года 8 брендов (с линиями аксессуаров) уже принимали участие в дефиле Высокой моды.

Январь 2012

Январь 2013

Коллекции Прет-а-порте

Альтернативой Высокой моде выступает такое понятие как Прет-а-порте (фр. prêt-à-porter — «готовое платье»). Это массовый выпуск продукции швейной индустрии — моделей готовой одежды, которые производятся большими партиями и в стандартной линейке размеров. Авторами моделей прет-а-порте выступают ведущие модельеры известных Домов моды. Коллекции класса прет-а-порте являются основным источником прибыли для Домов моды.

Классификация сегментов модной индустрии

Сегментами рынка модной индустрии являются категории, на которые подразделены различные марки и бренды, в зависимости от своих параметров – качества изделий, способа выпуска коллекций и ценовой политики производителя[19]. В составе одного дизайнерского бренда могут совмещать работу несколько различных линий: от-кутюр, прет-а-порте и диффузная.

Высшая ценовая категория

  • Haute couture — бренды люксового сегмента, изделия которых всегда характеризуются авторской работой, уникальностью, сложностью изготовления, преимущественно ручного, самым лучшим качеством материалов, наиболее высокой категорией цены. Изделия являются предметами роскоши и создаются только по индивидуальным меркам, только в Домах Высокой моды.
  • Prêt-à-porter de luxe — марки сегмента класса «премиум». Изделия также имеют автора, модели выпускаются небольшими сериями, которые не повторяются. Качество материалов также высокое, но индивидуальные мерки заменены стандартной линейкой размеров. Выпуском товаров этого класса занимаются такие компании как Chanel, Versace, Louis Vuitton. Изделия создаются в соответствии со стандартным размерным рядом.
  • Prêt-à-porter — марки сегмента класса «премиум». Также соблюдено авторство изделий. Но характер изделий носит повседневную направленность. Цены более демократичны, более прост подход к выбору материалов, конструкция носит более лёгкий характер по отношению к предыдущим категориям. Размерный ряд стандартный. Изделия этого класса выпускают бренды Etro (итал.), Calvin Klein Inc., Marc Jacobs и другие.

Средняя ценовая категория

  • Диффузные линии (англ. diffusion lines) — «линии распространения», – вторая и третья линии выпуска одежды, переходные между классом «премиум» и менее престижными, также узкофункциональные линии. Бытует мнение о том, что диффузные линии приносят дизайнерским брендам высокий доход и защищают бренд от попадания в разряд масс-маркета, являясь своеобразным промежуточным звеном между прет-а-порте и ширпотребом. Дизайнеры пользуются возможностью убирать и возвращать на рынок диффузные линии без ущерба для основного бренда категории прет-а-порте. Практикуется также выпуск капсульных коллекций. Такая коллекция - результат совместной деятельности бренда и приглашённого дизайнера. Она подчинена одной общей идее и всегда лимитирована, то есть ограничена по количеству выпущенных изделий, по периоду продаж, по количеству участвующих в продажах магазинов данной сети. С одной стороны, выпуск капсульной коллекции является поводом для привлечения внимания, с другой стороны это даёт возможность покупателю приобрести дизайнерскую вещь по цене масс-маркета. Существуют также круизные или курортные коллекции, выпускаемые, как правило, в период межсезонья. Часто они являются пробной версией будущей коллекции сезона, показывая намечающиеся модные тенденции нового сезона. Круизные или курортные коллекции первоначально создавались Домами Высокой моды для богатых клиентов, предпочитающих проводить холодную пору года в странах с тёплым климатом. Это полноценные коллекции, включающие в себя одежду, обувь, аксессуары и купальные принадлежности[20]. В 70-х годах 20 века некоторые Дома Высокой моды (Gucci, Pierre Cardin и др.) стали продавать производителям товаров потребления права на использование собственного бренда. К 1980 году марку Gucci носило 22 тысячи наименований изделий, в том числе даже зажигалки. Под маркой Pierre Cardin существовала сеть, торгующая товарами низкого качества. Всё это наносило моральный урон престижу Домов моды, но позволяло заниматься производством менее прибыльных линий «от-кутюр» и «прет-а-порте». Диффузные бренды, появившиеся в модной индустрии в начале 1990-х годов, стали решением проблемы сохранения престижа брендов и получения высоких доходов. Они предлагали более дешевые и функциональные изделия из менее дорогих материалов, имеющие чёткую стилистическую связь с основной линией бренда. Некоторые диффузные бренды настолько преуспели, что приобрели индивидуальный статус в сознании покупателя. Примерами являются вторая линия статусной марки Prada - Miu Miu, линия D&G тандема Dolce & Gabbana, линия Versus у Versace, линия Burberry Prorsum у британской компании Burberry, линия Just Cavalli у Roberto Cavalli и многие другие[21].
  • Бридж-бренды (англ. bridge – «мост») — переходные бренды между «прет-а-порте» и «масс-маркетом» (ширпотребом). Сегмент бридж-брендов получил развитие во времена экономического кризиса в 2008 году. Стоимость товаров меньше, чем у диффузных брендов, качество практически идентичное. Сегмент бридж условно разделяется на категории better (лучший) и middle (средний). К бридж-брендам относятся такие торговые марки как Apriori, Cavita, Cacharel, IKKS (фр.), Laurel, Morella (из Max Mara Fashion Group), Stefanel, Zadig&Voltaire (фр.) и другие[22].

Также бридж-бренды условно подразделяют на категории better (лучший) и middle (средний):

  • Лучшие бренды (better) – марки, предлагающие изделия достаточно высокого качества по относительно демократичным ценам (Calvin Klein Jeans, Massimo Dutti, Levi Strauss & Co., Mexx, Tommy Hilfiger и другие).
  • Утилитарные бренды (contemporary) - марки массового стиля, отличающиеся функциональностью и доступностью изделий (Benetton, Marks & Spencer, Motivi, Oasis, Topshop, Zara и другие).

Демократичные марки

  • Бюджетные бренды – это бренды низшего сегмента модной индустрии, марки одежды или обуви с наиболее демократичными ценами при сравнительно невысоком качестве и массовости изготовления продукта. Часто работают по принципу «быстрая мода». Отдельные марки занимаются производством «реплик», то есть копий изделий модных домов и дизайнерских брендов, используя дешёвые материалы и упрощённые конструкции, другие создают собственные модели или частично копируют модели других брендов своей ценовой категории. Примерами могут быть марки Bershka, Sasch, NewYorker и другие.
  • Массовые бренды (moderate) - марки с наиболее демократичными ценами и относительно низким качеством выпускаемых изделий (Calliope, Jennyfer, Terranova, Sela).

Демократичные марки подразделяют на два направления:

  • молодёжные бренды (Bershka, Mango, New Yorker, Pull & Bear, Stradivarius и другие).
  • бренды для всей семьи (С & A, Esprit, LC Waikiki, HoneyLook и другие)[23].

Георг Зиммель о сущности моды

По его мнению, модные вещи – это опознавательные знаки, указывающие на принадлежность к элите. Мода – это стремление низов подражать элите. Моды не существовало в первобытном обществе, так как степень социального неравенства между людьми, степень разделения людей на элиту и массу в первобытном обществе была невысокой. В кастовом и сословном обществе мода не менялась столетиями, так как масса по закону не имела права подражать элите. В Средние века в Западной Европе только представители элиты – дворяне и священники – имели право носить модные вещи. Представителям низших сословий это было запрещено по закону. Модными вещами в то время были драгоценности и меха. Купцы имели деньги для приобретения этих вещей, но не имели права их носить и не хотели провоцировать дворян на ограбление себя. Кстати, главным поставщиком мехов в Западную Европу была Россия, которая богатела на торговле этим модным товаром. В Новое Время были отменены правовые запреты на ношение любой одежды, возросла скорость вертикальной мобильности и исчезла потомственная аристократия. При капитализме масса стала стремиться подражать элите и носить модные вещи с целью походить на представителей элиты хотя бы внешне. Поэтому сегодня элита вынуждена постоянно выдумывать новую моду, чтобы выделяться из общей массы. Масса настолько измучила элиту в этом смысле, что элита вынуждена иногда даже повторять моду на некоторые вещи через некоторые промежутки времени. Примеры повторов моды – это толстая подошва – «платформа», кожаный плащ, парик. Примеры модных вещей и деталей внешнего облика из недавнего прошлого: брюки-«клёш», очень узкие брюки («макароны»), тёмные очки, борода, бритая голова «под крутого парня», татуировки, пирсинг, мини-юбка, туфли на «шпильках», автомобиль «Мерседес», мобильный телефон, шорты. Особенно пристально следят за модой представители молодёжной субкультуры и молодые женщины[24].

См. также

Напишите отзыв о статье "Мода"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Людмила Кибалова, Ольга Гербенова, Милена Ламарова. Сущность и влияние моды // [fashion.artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000000/st002.shtml Иллюстрированная энциклопедия моды]. — Прага: Артия, 1966.
  2. Людмила Кибалова, Ольга Гербенова, Милена Ламарова. Древний Египет (3000 до н.э. - 200 н.э.) // [fashion.artyx.ru/books/item/f00/s00/z0000000/st003.shtml Иллюстрированная энциклопедия моды]. — Прага: Артия, 1966.
  3. Diana de Marly, Worth Father of Haute Couture. Elm Tree Books, Лондон, 1980 ISBN 0-241-10304-5, стр 2.
  4. Jacqueline C. Kent (2003). [books.google.com/books?id=5EgJ9BwO5Q0C&pg=PA21&dq=charles+frederick+worth+haute+couture&hl=en&ei=mxbnS83pFJGB_QaU56WdCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDkQ6AEwAA#v=onepage&q=charles%20frederick%20worth%20haute%20couture&f=false Business Builders in Fashion – Charles Frederick Worth – The Father of Haute Couture] The Oliver Press, Inc., 2003
  5. Claire B. Shaeffer (2001). [books.google.com/books?id=e3Sd_mikSP4C&pg=PA7&dq=charles+frederick+worth+haute+couture&hl=en&ei=mxbnS83pFJGB_QaU56WdCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFkQ6AEwBw#v=onepage&q=charles%20frederick%20worth%20haute%20couture&f=false Couture sewing techniques] "Originating in mid- 19th-century Paris with the designs of an Englishman named Charles Frederick Worth, haute couture represents an archaic tradition of creating garments by hand with painstaking care and precision". Taunton Press, 2001
  6. [dress-code.net.ua/content/view/489/ Синдикат высокой моды.]
  7. [www.lepoint.fr/actualites/2007-07-02/la-haute-couture-un-artisanat-a-la-croisee-des-chemins/1037/0/190665 La haute couture, un artisanat à la croisée des chemins]. [www.webcitation.org/6GW3k8QBT Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  8. 1 2 [www.prestigium.com/news/mode/haute-couture-la-promesse-de-la-releve-1599/ Haute couture, la promesse de la relève]. [www.webcitation.org/6GW3lWiDe Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  9. 1 2 [www.lemonde.fr/style/article/2012/12/19/alexis-mabille-et-maison-martin-margiela-recoivent-l-appellation-haute-couture_1808143_1575563.html Alexis Mabille et Maison Martin Margiela reçoivent l'appellation haute couture].
  10. 1 2 3 « [next.liberation.fr/mode/01012312778-christophe-josse-et-gustavolins-officiellement-couturiers Christophe Josse et Gustavolins, officiellement couturiers] » Libération (journal) Next
  11. [www.stiletto.fr/mode/dans-la-peau-de-christophe-josse-2-1075-56.html Dans la peau de Christophe Josse]. [www.webcitation.org/6GW3nXyqK Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  12. Carine Bizet, « [madame.lefigaro.fr/feminin/christophe-josse-070211-129726 Couture Academy] » Madame Figaro
  13. « [www.christophejosse.com/fr/p31-portrait/ Découvrez Christophe Josse, grand couturier français] » sur le site officiel du couturier
  14. [www.elle.fr/Personnalites/Maurizio-Galante Maurizio Galante]. [www.webcitation.org/6GW3piOEq Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  15. [www.fashion-dailynews.com/telex/mode-paris-renoue-avec-les-defiles-mercredi-retour-de-versace-en-couture.html Mode: Paris renoue avec les défilés mercredi, retour de Versace en couture](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20120120161018/www.fashion-dailynews.com/telex/mode-paris-renoue-avec-les-defiles-mercredi-retour-de-versace-en-couture.html Архивировано из первоисточника 20 января 2012].
  16. [www.leparisien.fr/flash-actualite-culture/debut-des-defiles-de-haute-couture-plusieurs-desistements-quelques-nouveaux-03-07-2010-989730.php Début des défilés de haute couture: plusieurs désistements, quelques nouveaux]. [www.webcitation.org/6GW3r8PeB Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  17. [www.lemonde.fr/style/article/2012/11/16/paris-quatre-nouvelles-maisons-invitees-sur-les-podiums-haute-couture_1792022_1575563.html Paris : quatre nouvelles maisons invitées sur les podiums haute couture].
  18. Jean-Paul Cauvin. [www.fashion-dailynews.com/mode/haute-couture-didier-grumbach-decode-les-evolutions-du-calendrier.html Haute Couture: Didier Grumbach décode les évolutions du calendrier](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20130115191748/www.fashion-dailynews.com/mode/haute-couture-didier-grumbach-decode-les-evolutions-du-calendrier.html Архивировано из первоисточника 15 января 2013].
  19. [wiki.wildberries.ru/glossary/сегменты-фэшн-рынка Энциклопедия моды. Сегменты фэшн-рынка.]
  20. [www.casual-info.ru/shopping/1480/28080/ Капсульная и круизная коллекции.]
  21. [wiki.wildberries.ru/glossary/диффузный-бренд Энциклопедия моды. Диффу́зный бренд.]
  22. [wiki.wildberries.ru/glossary/бридж-бренд Энциклопедия моды. Бридж-бренд.]
  23. [wiki.wildberries.ru/glossary/демократичная-марка Демократичные марки.]
  24. Зиммель Г. Избранное. Том 1. Философия культуры. Том 2. Созерцание жизни. – М., 1996. Т. 2. Мода, стр 266-291.

Ссылки

  • [www.radiovesti.ru/articles/2010-10-30/science/3129 Доктор социологических наук, профессор Александр Гофман о моде в программе Наука 2.0]

Литература

  • Бринк Я. Российская мода сегодня. — Джем, 2007. — 168 с.
  • Васильев А. Этюды о моде и стиле. — Фешн Букс, Глагол, 2007. — 592 с. — (Le Temps des Modes).
  • Зиммель Г. Избранное. Том 1. Философия культуры. Том 2. Созерцание жизни. – М., 1996. Т. 2. Мода
  • Килошенко М. И. Психология моды. — Оникс, 2006. — 320 с.
  • Кто есть кто в мире моды. — Новая Линия, 2006. — 178 с.
  • Молхо Р., Armani E. Быть Армани. — Азбука-классика, 2008. — 414 с.
  • Пименов П. А. Вижу — хочу. Мерчандайзинг в мире моды. — SmartBook, Омега-Л, 2009. — 256 с.
  • Шамин С. М. [www.drevnyaya.ru/vyp/stat/s1_19_3.pdf Мода в России последней четверти XVII столетия] // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. — 2005. — Вып. 1. — С. 23-38.
  • Степанова Ю. В. Древнерусский костюм по письменным и археологическим источникам X—XV В. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. — 2010. — Вып. 4 (42). — С. 84-92.
  • Кирсанова Р. [ec-dejavu.net/f-2/Fashion.html Из истории костюма русских императриц] // РОССИЯ / RUSSIA. Вып. 3 (11): Культурные практики в идеологической перспективе. Россия, XVIII — начало XX века. М.: ОГИ, 1999, с. 71-81.

Отрывок, характеризующий Мода

Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.


12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.
Николай Ростов в этот день получил от Бориса записку, извещавшую его, что Измайловский полк ночует в 15 ти верстах не доходя Ольмюца, и что он ждет его, чтобы передать письмо и деньги. Деньги были особенно нужны Ростову теперь, когда, вернувшись из похода, войска остановились под Ольмюцом, и хорошо снабженные маркитанты и австрийские жиды, предлагая всякого рода соблазны, наполняли лагерь. У павлоградцев шли пиры за пирами, празднования полученных за поход наград и поездки в Ольмюц к вновь прибывшей туда Каролине Венгерке, открывшей там трактир с женской прислугой. Ростов недавно отпраздновал свое вышедшее производство в корнеты, купил Бедуина, лошадь Денисова, и был кругом должен товарищам и маркитантам. Получив записку Бориса, Ростов с товарищем поехал до Ольмюца, там пообедал, выпил бутылку вина и один поехал в гвардейский лагерь отыскивать своего товарища детства. Ростов еще не успел обмундироваться. На нем была затасканная юнкерская куртка с солдатским крестом, такие же, подбитые затертой кожей, рейтузы и офицерская с темляком сабля; лошадь, на которой он ехал, была донская, купленная походом у казака; гусарская измятая шапочка была ухарски надета назад и набок. Подъезжая к лагерю Измайловского полка, он думал о том, как он поразит Бориса и всех его товарищей гвардейцев своим обстреленным боевым гусарским видом.
Гвардия весь поход прошла, как на гуляньи, щеголяя своей чистотой и дисциплиной. Переходы были малые, ранцы везли на подводах, офицерам австрийское начальство готовило на всех переходах прекрасные обеды. Полки вступали и выступали из городов с музыкой, и весь поход (чем гордились гвардейцы), по приказанию великого князя, люди шли в ногу, а офицеры пешком на своих местах. Борис всё время похода шел и стоял с Бергом, теперь уже ротным командиром. Берг, во время похода получив роту, успел своей исполнительностью и аккуратностью заслужить доверие начальства и устроил весьма выгодно свои экономические дела; Борис во время похода сделал много знакомств с людьми, которые могли быть ему полезными, и через рекомендательное письмо, привезенное им от Пьера, познакомился с князем Андреем Болконским, через которого он надеялся получить место в штабе главнокомандующего. Берг и Борис, чисто и аккуратно одетые, отдохнув после последнего дневного перехода, сидели в чистой отведенной им квартире перед круглым столом и играли в шахматы. Берг держал между колен курящуюся трубочку. Борис, с свойственной ему аккуратностью, белыми тонкими руками пирамидкой уставлял шашки, ожидая хода Берга, и глядел на лицо своего партнера, видимо думая об игре, как он и всегда думал только о том, чем он был занят.