Модальность (лингвистика)
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 13 мая 2011 года. |
Модальность (от ср.лат. modalis — модальный, лат. modus — мера, способ) — семантическая категория, выражающая отношение говорящего к содержанию его высказывания, целевую установку речи, отношение содержания высказывания к действительности. Модальность является языковой универсалией, принадлежит к числу основных категорий естественного языка.
Понятие модальность пришло из классической формальной логики, откуда лингвистика заимствовала и другие понятия.
Содержание
Концепция модальности
Разрабатывая теорию высказывания, швейцарский лингвист Шарль Балли отметил, что в высказывании можно выделить два элемента: основное содержание (диктум) и индивидуальную оценку излагаемых фактов (модус). Балли позаимствовал термины диктум (лат. dictum — слово, выражение) и модус (лат. modus — способ) из схоластики и использовал их для обозначения объективной и субъективной части суждения.
Модус и модальность
Актуализационные категории модуса
Актуализационные категории модуса выражают отношение сообщения (пропозитивного содержания) к действительности. К ним относятся:
- модальность — с точки зрения реальности / нереальности;
- Модальность действительности означает, что содержание высказывания, с точки зрения говорящего лица, соответствует объективной реальности: субъект излагает сообщаемое как реальный и достоверный факт.
- Модальность недействительности наоборот означает, что говорящий излагает сообщаемое как возможное, желаемое, предположительное, сомнительное и т. д., то есть как не реальное. Модальность недействительности подразделяется на следующие семантические виды:
- модальность необходимости и долженствования (дебитивная модальность)
- модальность возможности и невозможности (потенциальная модальность)
- предположительная (гипотетическая) модальность
- побудительная (императивная) модальность
- модальность намерения (интенциональная модальность)
- желательная (оптативная) модальность
- персонализация — отношение действия, признака к субъекту ситуации, которым может быть говорящий (1-е лицо), адресат (2-е лицо) и не участвующий в акте коммуникации (3-е лицо).
- временная локализация — фиксация события на временной оси или отсутствие такой фиксации. Точка отсчета — момент речи. Временная локализация проявляется в противопоставлении: сейчас — до — после.
- пространственная локализация (необязательное) — фиксация события в пространстве общения или за его пределами, которая выражается в оппозициях здесь—там, сюда—туда, отсюда—оттуда, вверху-внизу, внутри-снаружи, далеко-близко….
Квалификативные категории модуса
Квалификативные категории модуса выражают отношение говорящего к событиям и информации о них. К квалификативным категориям относятся:
- авторизация — это квалификация информации с точки зрения источников её сообщения. Она проявляется в оппозиции «своё/чужое».
- персуазивность — (от лат. persuasio — уговаривание, мнение) — это квалификация информации с точки зрения степени её достоверности, проявляется в оппозиции «достоверно/недостоверно».
- оценочность (необязательное) — выражение положительного или отрицательного отношения говорящего к пропозитивному содержанию; oбщая оценка ситуации, лица, предмета по параметрам «хорошо/плохо» (качественная оценка), «много/мало» (количественная оценка).
Социальные категории модуса
Социальные категории модуса — выражение отношения говорящего к собеседнику: почтительное — фамильярное, официальное — дружеское. В зависимости от отношения к собеседнику различаются ситуации равенства, «сверху вниз», «снизу вверх». К проявлениям социальных категорий относятся всевозможные оговорки, пометы, используемые для введения необычных выражений.
Способы выражения
Модальность может выражаться различными грамматическими и лексическими средствами:
- специальными формами наклонений
- в русском языке — изъявительное, повелительное и сослагательное, а также независимый инфинитив (Отдохнуть бы!)
- в английском — Imperative и Subjunctive Mood и т. д.;
- модальными словами:
- вводными и наречиями — кажется, пожалуй, возможно англ. perhaps, likely, maybe, probably;
- модальными глаголами:
- в английском — do, are, can, may, must, should и ought,
- в немецком — dürfen и können (мочь), mögen и wollen (желать), müssen и sollen (быть должным),
- в русском — хочу, могу, должен, обязан, надо, можно (надо и можно - наречия) и т. п.
- во французском модальные глаголы имеют окончание -oir: vouloir (хотеть), pouvoir (мочь), devoir (быть должным), savoir (знать, уметь);
- интонационными средствами.
Модальность и наклонение
Иногда термин модальность выступает как синоним термина наклонение, но чаще эти понятия разграничивают, считая модальность семантической категорией (относящейся не только к глаголу и могущей не иметь в языке обязательного выражения), а наклонение — грамматической категорией глагола (которая может и потерять связь с модальностью, как, например, конъюнктив в латинском и французском языках, диктуемый в ряде случаев только синтаксическими правилами).
Дискуссии о модальности в смысле грамматической категории ведутся в нескольких проблемных направлениях по вопросам о:
- О способах выражения модальных значений;
- О составе модальных значений (включать или нет в состав модальных значений утверждение/отрицание, повествовательность, вопросительность, побудительность);
- О том, насколько «модально» повелительное наклонение.
В отечественной синтаксической науке сложились две основные точки зрения на модальность:
- Модальность считается грамматической категорией, характеризующей содержание предложения с позиции реальности/ирреальности;
- Модальность означает грамматикализованное отношение говорящего к действительности.
См. также
Напишите отзыв о статье "Модальность (лингвистика)"
Литература
- Зайнуллин М. В. Модальность как функционально-семантическая категория. — Саратов, 1986.
- Пахотин, А.И. Всё о модальных глаголах и сослагательном наклонении в английском языке - М. : Карева, 2005. - 127 с. ; 21 . 10000 экз. - ISBN 5-98035-011-X
|
Отрывок, характеризующий Модальность (лингвистика)
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.
За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.
Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»