Моджо (Эфиопия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Моджо
амх. ሞጆ
Страна
Эфиопия
Регион
Оромия
Зона
Координаты
Высота центра
1778 м
Население
49 521 человек (2008)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Моджо[1] (амх. ሞጆ) — город в центральной части Эфиопии, в регионе Оромия. Входит в состав зоны Восточная Шева[en].





Географическое положение

Город находится в центральной части региона, к северу от водохранилища Кока[en], на высоте 1778 метров над уровнем моря[2]. Моджо расположен на расстоянии приблизительно 43 километров к юго-востоку от столицы страны Аддис-Абебы.

Население

По данным Центрального статистического агентства Эфиопии на 2005 год численность населения города составляла 39 316 человек, из которых мужчины составляли 49 %, женщины — соответственно 51 %[3].

По данным переписи 1994 года население Моджо насчитывало 21 997 человек.

Транспорт

Сообщение Моджо с другими городами Эфиопии осуществляется посредством железнодорожного и автомобильного транспорта. Ближайший аэропорт расположен в городе Аддис-Абеба[2].

Напишите отзыв о статье "Моджо (Эфиопия)"

Примечания

  1. Эфиопия. Справочная карта (масштаб 1:2 500 000). — ГУКГ, 1977
  2. 1 2 [www.fallingrain.com/world/ET/51/Mojo4.html Mojo, Ethiopia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 16 сентября 2013.
  3. [www.csa.gov.et/text_files/2005_national_statistics.htm CSA 2005 National Statistics], Table B.4


Отрывок, характеризующий Моджо (Эфиопия)

– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?