Мозель (департамент)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мозель
фр. Moselle
Герб
Страна

Франция Франция

Статус

Департамент

Входит в

Эльзас — Шампань — Арденны — Лотарингия

Включает

9 округов, 51 кантонов и 730 коммун

Административный центр

Мец

Председатель генерального совета

Филипп Леруа

Население (2010)

1 066 667 (20-е место)

Плотность

171,6 чел./км² (27-е место)

Площадь

6216 км²
(35-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

FR-57

Координаты: 49°02′02″ с. ш. 06°39′43″ в. д. / 49.03389° с. ш. 6.66194° в. д. / 49.03389; 6.66194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=49.03389&mlon=6.66194&zoom=12 (O)] (Я)

Мозель (фр. Moselle) — департамент на северо-востоке Франции, один из департаментов Эльзас — Шампань — Арденны — Лотарингия. Порядковый номер — 57. Административный центр — Мец. Население — 1 066 667 человек (20-е место среди департаментов, данные 2010 г.).





География

Площадь территории 6216 км². Через департамент протекают реки Мозель, Саар, Сейль.

Департамент включал 9 округов (Буле-Мозель, Мец-Виль, Мец-Кампань, Сарбур, Саргемин, Тьонвиль-Уэст, Тьонвиль-Эст, Шато-Сален, Форбак), 51 кантон и 730 коммун. В результате административной реформы с марта 2015 года количество округов сократилось до 5:

История

Мозель — один из первых 83 департаментов, образованных во время Великой французской революции в марте 1790 г. Возник на территории бывшей провинции Лотарингия. Название происходит от реки Мозель. В 1793 г. Франция присоединила к своей территории ряд областей, прежде входивших в состав Священной Римской империи, однако в 1814 г., после поражения Наполеона, почти все завоеванные земли отошли к германскому государству.

Этнография

До середины ХХ века Мозель распадался на две отличные культурно-языковые зоны — германскую и романскую. Мозельская языковая граница стала объектом изучений многих лингвистов и этнографов. В настоящее время практически исчезла.

Список археологических мест

См. также

Напишите отзыв о статье "Мозель (департамент)"

Примечания

Ссылки

  • [www.moselle.pref.gouv.fr/ Prefecture website] (in French)
  • [www.cg57.fr/ Conseil Général website] (in French)
  • [plattweb.free.fr/ Plattweb] (in French and Platt)
  • [www.ruc.dk/isok/skriftserier/mobility/mobility2/Hughes/ Hughes, S. «Bilingualism in North-East France with specific reference to Rhenish Franconian spoken by Moselle Cross-border (or frontier) workers»]


Отрывок, характеризующий Мозель (департамент)

– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».