Мозер, Мей-Бритт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мэй-Бритт Мозер
норв. May-Britt Moser

Мэй-Бритт Мозер, 2014 год.
Место рождения:

Фоснавог, Норвегия

Научная сфера:

нейробиология

Место работы:

Институт системной неврологии Кавли и Центр неврологических вычислений

Учёная степень:

доктор философии

Альма-матер:

Университет Осло

Награды и премии:

Нобелевская премия по медицине (2014)

Мей-Бритт Мозер (норв. May-Britt Moser; род. 4 января 1963, Фоснавог (англ.), Норвегия) — норвежский психолог, нейрофизиолог и директор-основатель Института системной неврологии Кавли и Центр неврологических вычислений (англ.) Норвежского университета естественных и технических наук в Тронхейме.

Мэй-Бритт Мозер со своим мужем Эдвардом стали доцентами Университета в 1996 году, менее чем через год после защиты своих кандидатских диссертаций. В 2002 году они создали Центр биологии памяти, а в 2007 году — Институт Кавли, одновременно являясь пионерами в области исследования механизма мозга по представлению пространства.

Мэй-Бритт получила много почётных научных премий, некоторые вместе со своим мужем, в том числе приз Луизы Кросс Хорвиц (англ.) и награду Карла Спенсера Лэшли (англ.). В 2014 году они получили Нобелевскую премию по физиологии и медицине, вместе с Джоном О'Кифом «за открытие системы клеток в мозге, которая позволяет ориентироваться в пространстве»[1][2].





Биография

В 1990 году Мей-Бритт Мозер получила степень в области психологии, а 1995 году — степень доктора философии в области нейрофизиологии Университета Осло[3], под руководством профессора Пера Андерсена (англ.). С 1994 по 1996 год Мозер проходила последипломную подготовку с Ричардом Моррисом в Центре неврологии Эдинбургского университета, и была приглашенным сотрудником лаборатории Джона О'Кифа в Университетском колледже в Лондоне. В 1996 году Мозер вернулась в Норвегию и была назначена доцентом биологической психологии в Норвежском университете естественных и технических наук в Тронхейме. В 2000 году она была повышена до полного профессора неврологии Университета, параллельно в 2002 году основав и став со-директором Центра биологии памяти, а в 2007 году — Института системной неврологии Кавли. В 2014 году она получила Нобелевскую премию по физиологии и медицине, вместе со своим мужем Эдвардом Мозером и коллегой Джоном О'Кифом[4]

Мей-Бритт Мозер является членом Королевского Норвежского общества наук и литературы (англ.)[5], Норвежской академии наук[6] и Норвежской академии технологических наук (англ.)[7].

Награды

Избранные публикации

  • Brun, V.H., Otnæss, M.K., Molden, S., Steffenach, H.-A., Witter, M.P., Moser, M.-B., Moser, E.I. (2002). Place cells and place representation maintained by direct entorhinal-hippocampal circuitry. [www.sciencemag.org/cgi/content/full/296/5576/2243 Science, 296, 2089-2284].
  • Fyhn, M., Molden, S., Witter, M.P., Moser, E.I. and Moser, M.-B. (2004). Spatial representation in the entorhinal cortex.[stke.sciencemag.org/cgi/content/abstract/sci;305/5688/1258 Science, 305, 1258-1264].
  • Leutgeb, S., Leutgeb, J.K., Treves, A., Moser, M.-B. and Moser, E.I. (2004). Distinct ensemble codes in hippocampal areas CA3 and CA1. [www.sciencemag.org/cgi/content/full/305/5688/1295 Science, 305, 1295-1298].
  • Leutgeb, S., Leutgeb, J.K., Barnes, C.A., Moser, E.I., McNaughton, B.L., and Moser, M.-B (2005). Independent codes for spatial and episodic memory in the hippocampus. [stke.sciencemag.org/cgi/content/abstract/sci;309/5734/619 Science, 309, 619-623].
  • Hafting, T., Fyhn, M., Molden, S., Moser, M.-B., and Moser, E.I. (2005). Microstructure of a spatial map in the entorhinal cortex.[www.nature.com/nature/journal/v436/n7052/full/nature03721.html Nature, 436, 801-806.]
  • Sargolini, F., Fyhn, M., Hafting, T., McNaughton, B.L., Witter, M.P., Moser, M.-B., and Moser, E.I. (2006). Conjunctive representation of position, direction and velocity in entorhinal cortex. [www.sciencemag.org/cgi/content/full/312/5774/758 Science, 312, 754-758].
  • Leutgeb, J.K., Leutgeb, S., Moser, M.-B., and Moser, E.I. (2007). Pattern separation in dentate gyrus and CA3 of the hippocampus. [www.sciencemag.org/cgi/content/abstract/315/5814/961 Science, 315, 961-966].
  • Fyhn, M., Hafting, T., Treves, A., Moser, M.-B. and Moser, E.I. (2007). Hippocampal remapping and grid realignment in entorhinal cortex. [www.nature.com/nature/journal/v446/n7132/full/nature05601.html Nature, 446, 190-194.]
  • Hafting, T., Fyhn, M., Bonnevie, T., Moser, M.-B. and Moser, E.I. (2008). Hippocampus-independent phase precession in entorhinal grid cells. [www.nature.com/nature/journal/v453/n7199/full/nature06957.html Nature 453, 1248-1252.]
  • Kjelstrup, K.B., Solstad, T., Brun, V.H., Hafting, T., Leutgeb, S., Witter, M.P., Moser, E.I. and Moser, M.-B. (2008). Finite scales of spatial representation in the hippocampus. [www.sciencemag.org/cgi/content/abstract/321/5885/140 Science 321, 140-143].
  • Solstad, T., Boccara, C.N., Kropff, E., Moser, M.-B. and Moser, E.I. (2008). Representation of geometric borders in the entorhinal cortex. [www.sciencemag.org/cgi/content/abstract/322/5909/1865 Science, 322, 1865-1868].
  • Moser, E.I., Moser, M-B. (2011). Crystals of the brain. EMBO Mol. Med. 3, 1-4.
  • Moser, E.I., Moser, M-B. (2011). Seeing into the future. Nature, 469, 303-4
  • Jezek, K., Henriksen, EJ., Treves, A., Moser, E.I. and Moser, M-B. (2011). Theta-paced flickering between place-cell maps in the hippocampus. Nature, 478, 246-249.
  • Giocomo, LM., Moser, E.I., Moser, M-B. (2011) Grid cells use HCN1 channels for spatial scaling. Cell, 147, 1159-1170.

Общественная деятельность

В 2016 году подписала письмо с призывом к Greenpeace, Организации Объединенных Наций и правительствам всего мира прекратить борьбу с генетически модифицированными организмами (ГМО) [12][13][14].

Напишите отзыв о статье "Мозер, Мей-Бритт"

Примечания

  1. [www.nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/2014/press.html The 2014 Nobel Prize in Physiology or Medicine. Press Release]. Нобелевский комитет (6 октября 2014). Проверено 6 октября 2014.
  2. [lenta.ru/articles/2014/10/06/nobelmed/ Навигация по Нобелю. Медико-физиологический понедельник Нобелевских премий объединил семейный подряд с преемственностью поколений]. Lenta.ru (6 октября 2014). Проверено 6 октября 2014.
  3. Moser, M-B. (1995). Structural correlates of spatial learning in the hippocampus of adult rats. Thesis for the degree of Dr. Philos., University of Oslo (Defended on 9th December 1995)
  4. 1 2 [www.nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/2014/press.pdf The 2014 Nobel Prize in Physiology or Medicine]. Нобелевский комитет. Проверено 6 октября 2014.
  5. [www.dknvs.no/akademimedlemmer/medlemmer/gruppe-iv-generell-biologi/ Gruppe IV Generell biologi] (Norwegian). Королевское Норвежское общество наук и литературы. Проверено 6 октября 2014.
  6. [www.dnva.no/c26848/artikkel/vis.html?tid=27630 Gruppe 7: Medisinske fag] (Norwegian). Норвежская академия наук. Проверено 6 октября 2009.
  7. [www.ntva.no/index.php?option=com_club&view=member&id=311%3Amoser-may-britt&Itemid=60 Medlemmer: MOSER, May Britt] (Norwegian). Норвежская академия технологических наук. Проверено 6 октября 2014.
  8. [www.uio.no/english/about/facts/anders-jahre/2011/ The Anders Jahre Senior Medical Prize]
  9. [www.med.unc.edu/neuroscience/perl-prize/copy_of_13th-perl-unc-neuroscience-prize-recipients 13th Perl-UNC Neuroscience Prize Recipients] UNC Neuroscience Center.
  10. [www.cumc.columbia.edu/research/horwitz-prize Louisa Gross Horwitz Prize 2013]
  11. [www.amphilsoc.org/prizes/presentations/2014/Autumn-General-Meeting/Karl-Spencer-Lashley-Award Award Ceremonies] Amphilsoc.org. Retrieved 21 March 2014
  12. [www.washingtonpost.com/news/speaking-of-science/wp/2016/06/29/more-than-100-nobel-laureates-take-on-greenpeace-over-gmo-stance/ 107 Nobel laureates sign letter blasting Greenpeace over GMOs]
  13. [supportprecisionagriculture.org/nobel-laureate-gmo-letter_rjr.html Laureates Letter Supporting Precision Agriculture (GMOs)]
  14. [supportprecisionagriculture.org/view-signatures_rjr.html Список нобелевских лауреатов подписавших письмо]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мозер, Мей-Бритт

Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.