Мойдодыр (мультфильм, 1954)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мойдодыр
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

сказка

Режиссёр

Иван Иванов-Вано

На основе

«Мойдодыр»

Автор сценария

Иван Иванов-Вано

Художник-постановщик

Анатолий Савченко,
Михаил Ботов

Композитор

Юрий Левитин

Мультипликаторы

Владимир Арбеков,
Борис Бутаков,
Фаина Епифанова

Оператор

Николай Воинов

Звукооператор

Николай Прилуцкий

Студия

«Союзмультфильм»

Страна

СССР СССР

Длительность

17 мин. 36 сек.

Премьера

1954

IMDb

ID 2266785

Аниматор.ру

[www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3043 ID 3043]

«Мойдодыр» — советский рисованный мультфильм 1954 года по одноимённой сказке Корнея Чуковского. Режиссёр Иван Иванов-Вано снял новую цветную версию своего же одноимённого мультфильма 1939 года.





Сюжет

О том, как строгий и суровый умывальник Мойдодыр заставил исправиться не любившего умываться мальчика-грязнулю и неряху, от которого убежали все его вещи.

Съёмочная группа

Озвучивание (в титрах не упомянуто)

Переиздания на DVD

  • В 2005 году издавался в сборнике мультфильмов «Мойдодыр»: дистрибьютор — Classic Company, региональный код — 5, формат изображения — Standart 4:3 (1,33:1), звуковая дорожка — Русский Dolby Digital 5.1.

В сборник входили: «Мойдодыр», «Братья Лю», «Лев и заяц», «Соломенный бычок», «Три мешка хитростей», «Сердце храбреца».

Факты

По цензурным соображениям текст, со слов в мультфильме - "Что такое, что случилось?", заменён - в оригинале сточка вот такая -"Боже, Боже, что случилось?".

Напишите отзыв о статье "Мойдодыр (мультфильм, 1954)"

Ссылки

  • Moydodyr (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.animator.ru/db/?p=show_film&fid=3043 «Мойдодыр»] на «Аниматор.ру»
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=12045 «Мойдодыр»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • [youtube.com/watch?v=Huu4c6DoZ_4 Мойдодыр 1954] на YouTube
  • [m.vm.ru/news/2014/02/07/10-legendarnih-multfilmov-ivana-ivanova-vano-234432.html 10 легендарных мультфильмов Ивана Иванова-Вано]


Отрывок, характеризующий Мойдодыр (мультфильм, 1954)

– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.